TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 6:9

Konteks
6:9 Then 1  Jesus said to them, “I ask you, 2  is it lawful to do good on the Sabbath or to do evil, to save a life or to destroy it?”

Lukas 14:3

Konteks
14:3 So 3  Jesus asked 4  the experts in religious law 5  and the Pharisees, “Is it lawful to heal on the Sabbath 6  or not?”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:9]  1 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[6:9]  2 sn With the use of the plural pronoun (“you”), Jesus addressed not just the leaders but the crowd with his question to challenge what the leadership was doing. There is irony as well. As Jesus sought to restore on the Sabbath (but improperly according to the leaders’ complaints) the leaders were seeking to destroy, which surely is wrong. The implied critique recalls the OT: Isa 1:1-17; 58:6-14.

[14:3]  3 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the sequence of events (Jesus’ question was prompted by the man’s appearance).

[14:3]  4 tn Grk “Jesus, answering, said.” This is redundant in contemporary English. In addition, since the context does not describe a previous question to Jesus (although one may well be implied), the phrase has been translated here as “Jesus asked.”

[14:3]  5 tn That is, experts in the interpretation of the Mosaic law (traditionally, “lawyers”).

[14:3]  6 snIs it lawful to heal on the Sabbath or not?” Will the Pharisees and experts in religious law defend tradition and speak out against doing good on the Sabbath? Has anything at all been learned since Luke 13:10-17? Has repentance come (13:6-9)?



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA