Lukas 7:20
Konteks7:20 When 1 the men came to Jesus, 2 they said, “John the Baptist has sent us to you to ask, 3 ‘Are you the one who is to come, or should we look for another?’” 4
Lukas 16:26
Konteks16:26 Besides all this, 5 a great chasm 6 has been fixed between us, 7 so that those who want to cross over from here to you cannot do so, and no one can cross from there to us.’
Lukas 24:44
Konteks24:44 Then 8 he said to them, “These are my words that I spoke to you while I was still with you, that everything written about me 9 in the law of Moses and the prophets and the psalms 10 must be fulfilled.”
[7:20] 1 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[7:20] 2 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[7:20] 3 tn Grk “to you, saying,” but since this takes the form of a question, it is preferable to use the phrase “to ask” in English.
[7:20] 4 tn This question is repeated word for word from v. 19.
[16:26] 5 tn Grk “And in all these things.” There is no way Lazarus could carry out this request even if divine justice were not involved.
[16:26] 6 sn The great chasm between heaven and hell is impassable forever. The rich man’s former status meant nothing now.
[16:26] 7 tn Grk “between us and you.”
[24:44] 8 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[24:44] 9 sn Everything written about me. The divine plan, events, and scripture itself are seen here as being one.
[24:44] 10 sn For a similar threefold division of the OT scriptures, see the prologue to Sirach, lines 8-10, and from Qumran, the epilogue to 4QMMT, line 10.