TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 7:34

Konteks
7:34 The Son of Man has come eating and drinking, and you say, ‘Look at him, 1  a glutton and a drunk, a friend of tax collectors and sinners!’ 2 

Lukas 9:20

Konteks
9:20 Then 3  he said to them, “But who do you say that I am?” Peter 4  answered, 5  “The Christ 6  of God.”

Lukas 11:2

Konteks
11:2 So he said to them, “When you pray, 7  say:

Father, 8  may your name be honored; 9 

may your kingdom come. 10 

Lukas 11:18

Konteks
11:18 So 11  if 12  Satan too is divided against himself, how will his kingdom stand? I ask you this because 13  you claim that I cast out demons by Beelzebul.

Lukas 12:54

Konteks
Reading the Signs

12:54 Jesus 14  also said to the crowds, “When you see a cloud rising in the west, 15  you say at once, ‘A rainstorm 16  is coming,’ and it does.

Lukas 17:10

Konteks
17:10 So you too, when you have done everything you were commanded to do, should say, ‘We are slaves undeserving of special praise; 17  we have only done what was our duty.’” 18 

Lukas 22:70

Konteks
22:70 So 19  they all said, “Are you the Son of God, 20  then?” He answered 21  them, “You say 22  that I am.”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:34]  1 tn Grk “Behold a man.”

[7:34]  2 sn Neither were they happy with Jesus (the Son of Man), even though he was the opposite of John and associated freely with people like tax collectors and sinners. Either way, God’s messengers were subject to complaint.

[9:20]  3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[9:20]  4 tn Here δέ (de) has not been translated.

[9:20]  5 tn Grk “Peter answering, said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “Peter answered.”

[9:20]  6 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[9:20]  sn See the note on Christ in 2:11.

[11:2]  7 sn When you pray. What follows, although traditionally known as the Lord’s prayer, is really the disciples’ prayer. It represents how they are to approach God, by acknowledging his uniqueness and their need for his provision and protection.

[11:2]  8 tc Most mss, including later majority (A C D W Θ Ψ 070 Ë13 33vid Ï it), add ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς (Jhmwn Jo en toi" oujranoi", “our [Father] in heaven”) here. This makes the prayer begin like the version in Matt 6:9. The shorter version is read by Ì75 א B (L: + ἡμῶν) 1 700 pc as well as some versions and fathers. Given this more weighty external evidence, combined with the scribal tendency to harmonize Gospel parallels, the shorter reading is preferred.

[11:2]  sn God is addressed in terms of intimacy (Father). The original Semitic term here was probably Abba. The term is a little unusual in a personal prayer, especially as it lacks qualification. It is not the exact equivalent of “Daddy” (as is sometimes popularly suggested), but it does suggest a close, familial relationship.

[11:2]  9 tn Grk “hallowed be your name.”

[11:2]  10 tc Most mss (א A C D W Θ Ψ 070 Ë13 33vid Ï it) read at the end of the verse “may your will be done on earth as [it is] in heaven,” making this version parallel to Matt 6:10. The shorter reading is found, however, in weighty mss (Ì75 B L pc), and cannot be easily explained as arising from the longer reading.

[11:2]  sn Your kingdom come represents the hope for the full manifestation of God’s promised rule.

[11:18]  11 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that the clause that follows is a logical conclusion based on the preceding examples.

[11:18]  12 tn This first class condition, the first of three “if” clauses in the following verses, presents the example vividly as if it were so. In fact, all three conditions in these verses are first class. The examples are made totally parallel. The expected answer is that Satan’s kingdom will not stand, so the suggestion makes no sense. Satan would not seek to heal.

[11:18]  13 tn Grk “because.” “I ask you this” is supplied for the sake of English.

[12:54]  14 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here καί (kai) has been translated as “also” and δέ (de) has not been translated.

[12:54]  15 sn A cloud rising in the west refers to moisture coming from the Mediterranean Sea.

[12:54]  16 tn The term ὄμβρος (ombro") refers to heavy rain, such as in a thunderstorm (L&N 14.12).

[17:10]  17 tn Some translations describe the slaves as “worthless” (NRSV) or “unworthy” (NASB, NIV) but that is not Jesus’ point. These disciples have not done anything deserving special commendation or praise (L&N 33.361), but only what would normally be expected of a slave in such a situation (thus the translation “we have only done what was our duty”).

[17:10]  18 tn Or “we have only done what we were supposed to do.”

[22:70]  19 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ pronouncement.

[22:70]  20 sn The members of the council understood the force of the claim and asked Jesus about another title, Son of God.

[22:70]  21 tn Grk “He said to them.”

[22:70]  22 sn Jesus’ reply, “You say that I am,” was not a denial, but a way of giving a qualified positive response: “You have said it, but I do not quite mean what you think.”



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA