TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 8:1

Konteks
Jesus’ Ministry and the Help of Women

8:1 Some time 1  afterward 2  he went on through towns 3  and villages, preaching and proclaiming the good news 4  of the kingdom of God. 5  The 6  twelve were with him,

Lukas 14:31

Konteks
14:31 Or what king, going out to confront another king in battle, will not sit down 7  first and determine whether he is able with ten thousand to oppose 8  the one coming against him with twenty thousand?

Lukas 22:47

Konteks
Betrayal and Arrest

22:47 While he was still speaking, suddenly a crowd appeared, 9  and the man named Judas, one of the twelve, was leading them. He walked up 10  to Jesus to kiss him. 11 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:1]  1 tn Grk “And it happened that some time.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[8:1]  2 tn Καθεξῆς (Kaqexh") is a general temporal term and need not mean “soon afterward”; see Luke 1:3; Acts 3:24; 11:4; 18:23 and L&N 61.1.

[8:1]  3 tn Or “cities.”

[8:1]  4 sn The combination of preaching and proclaiming the good news is a bit emphatic, stressing Jesus’ teaching ministry on the rule of God.

[8:1]  5 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[8:1]  6 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[14:31]  7 tn The participle καθίσας (kaqisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[14:31]  8 tn On the meaning of this verb see also L&N 55.3, “to meet in battle, to face in battle.”

[22:47]  9 tn Grk “While he was still speaking, behold, a crowd, and the one called Judas…was leading them.” The abrupt appearance of the crowd on the scene is indicated in the translation by “suddenly” and “appeared.”

[22:47]  10 tn Grk “drew near.”

[22:47]  11 tc Many mss (D Θ Ë13 700 pm as well as several versional mss) add here, “for this is the sign he gave to them: Whoever I kiss is [the one].” This addition is almost certainly not original, since most of the important mss lack it. It may be a copyist’s attempt to clarify the text, or the accidental inclusion of a marginal gloss.



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA