[8:19] 1 tn Grk “his”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[8:19] 2 sn The issue of whether Jesus had brothers (siblings) has had a long history in the church. Epiphanius, in the 4th century, argued that Mary was a perpetual virgin and had no offspring other than Jesus. Others argued that these brothers were really cousins. Nothing in the text suggests any of this. See also John 7:3.
[8:19] 3 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[19:3] 4 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[19:3] 5 tn Grk “He was trying to see who Jesus was.”
[19:3] 6 tn Grk “and he was not able to because of the crowd, for he was short in stature.”