[8:19] 1 tn Grk “his”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[8:19] 2 sn The issue of whether Jesus had brothers (siblings) has had a long history in the church. Epiphanius, in the 4th century, argued that Mary was a perpetual virgin and had no offspring other than Jesus. Others argued that these brothers were really cousins. Nothing in the text suggests any of this. See also John 7:3.
[8:19] 3 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[8:56] 4 tn Grk “And her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[8:56] 5 sn Jesus ordered them to tell no one because he desired that miracles not become the center of his ministry.