TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 8:25

Konteks
8:25 Then 1  he said to them, “Where is your faith?” 2  But they were afraid and amazed, 3  saying to one another, “Who then is this? He commands even the winds and the water, 4  and they obey him!”

Lukas 8:35-37

Konteks
8:35 So 5  the people went out to see what had happened, and they came to Jesus. They 6  found the man from whom the demons had gone out, sitting at Jesus’ feet, clothed and in his right mind, and they were afraid. 8:36 Those 7  who had seen it told them how the man who had been demon-possessed had been healed. 8  8:37 Then 9  all the people of the Gerasenes 10  and the surrounding region 11  asked Jesus 12  to leave them alone, 13  for they were seized with great fear. 14  So 15  he got into the boat and left. 16 

Lukas 8:56

Konteks
8:56 Her 17  parents were astonished, but he ordered them to tell no one 18  what had happened.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:25]  1 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[8:25]  2 snWhere is your faith?” The call is to trust God and realize that those who exercise faith can trust in his care.

[8:25]  3 sn The combination of fear and respect (afraid and amazed) shows that the disciples are becoming impressed with the great power at work in Jesus, a realization that fuels their question. For a similar reaction, see Luke 5:9.

[8:25]  4 sn Jesus’ authority over creation raised a question for the disciples about who he was exactly (“Who then is this?”). This verse shows that the disciples followed Jesus even though they did not know all about him yet.

[8:35]  5 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the people’s response to the report.

[8:35]  6 tn Grk “Jesus, and they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[8:36]  7 tn Here δέ (de) has not been translated.

[8:36]  8 tn Or “had been delivered”; Grk “had been saved.” This should not be understood as an expression for full salvation. They were only discussing the healing.

[8:37]  9 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[8:37]  10 tc See the tc note on “Gerasenes” in v. 26 for the same geographical options for the textual variants.

[8:37]  11 tn Grk “all the people of the surrounding region of the Gerasenes,” but according to L&N 1.80, “περίχωρος may include not only the surrounding region but also the point of reference, for example…‘the Gerasenes and the people living around them’ Lk 8:37.”

[8:37]  12 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:37]  13 tn Or “to depart from them.”

[8:37]  14 sn Again there is great fear at God’s activity, but there is a different reaction. Some people want nothing to do with God’s presence. Mark 5:16 hints that economic reasons motivated their request.

[8:37]  15 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ departure was the result of the Gerasenes’ response. A new sentence was started in the translation at this point for stylistic reasons.

[8:37]  16 tn Grk “returned,” but the effect is that he departed from the Gerasene region.

[8:56]  17 tn Grk “And her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[8:56]  18 sn Jesus ordered them to tell no one because he desired that miracles not become the center of his ministry.



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA