Lukas 8:27
Konteks8:27 As 1 Jesus 2 stepped ashore, 3 a certain man from the town 4 met him who was possessed by demons. 5 For a long time this man 6 had worn no clothes and had not lived in a house, but among 7 the tombs.
Lukas 10:7
Konteks10:7 Stay 8 in that same house, eating and drinking what they give you, 9 for the worker deserves his pay. 10 Do not move around from house to house.
Lukas 19:5
Konteks19:5 And when Jesus came to that place, he looked up 11 and said to him, “Zacchaeus, come down quickly, 12 because I must 13 stay at your house today.” 14
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[8:27] 1 tn Here δέ (de) has not been translated.
[8:27] 2 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[8:27] 3 tn Grk “stepped out on land.”
[8:27] 5 tn Grk “who had demons.”
[8:27] 6 tn Grk “he”; the referent (the demon-possessed man) has been specified in the translation for clarity.
[10:7] 8 tn Here δέ (de) has not been translated.
[10:7] 9 tn Grk “eating and drinking the things from them” (an idiom for what the people in the house provide the guests).
[10:7] 10 sn On the phrase the worker deserves his pay see 1 Tim 5:18 and 1 Cor 9:14.
[19:5] 11 tc Most
[19:5] 12 tn Grk “hastening, come down.” σπεύσας (speusa") has been translated as a participle of manner.
[19:5] 13 sn I must stay. Jesus revealed the necessity of his associating with people like Zacchaeus (5:31-32). This act of fellowship indicated acceptance.
[19:5] 14 sn On today here and in v. 9, see the note on today in 2:11.