Lukas 8:39
Konteks8:39 “Return to your home, 1 and declare 2 what God has done for you.” 3 So 4 he went away, proclaiming throughout the whole town 5 what Jesus 6 had done for him.
Lukas 12:47
Konteks12:47 That 7 servant who knew his master’s will but did not get ready or do what his master asked 8 will receive a severe beating.
Lukas 16:3
Konteks16:3 Then 9 the manager said to himself, ‘What should I do, since my master is taking my position 10 away from me? I’m not strong enough to dig, 11 and I’m too ashamed 12 to beg.
Lukas 19:12
Konteks19:12 Therefore he said, “A nobleman 13 went to a distant country to receive 14 for himself a kingdom and then return. 15
Lukas 23:7
Konteks23:7 When 16 he learned that he was from Herod’s jurisdiction, 17 he sent him over to Herod, 18 who also happened to be in Jerusalem 19 at that time.
Lukas 23:48
Konteks23:48 And all the crowds that had assembled for this spectacle, when they saw what had taken place, returned home beating their breasts. 20
Lukas 23:51
Konteks23:51 (He 21 had not consented 22 to their plan and action.) He 23 was from the Judean town 24 of Arimathea, and was looking forward to 25 the kingdom of God. 26
[8:39] 3 sn Jesus instructs the man to declare what God has done for him, in contrast to the usual instructions (e.g., 8:56; 9:21) to remain silent. Here in Gentile territory Jesus allowed more open discussion of his ministry. D. L. Bock (Luke [BECNT], 1:781) suggests that with few Jewish religious representatives present, there would be less danger of misunderstanding Jesus’ ministry as political.
[8:39] 4 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the man’s response to Jesus’ instructions.
[8:39] 6 sn Note that the man could not separate what God had done from the one through whom God had done it (what Jesus had done for him). This man was called to witness to God’s goodness at home.
[12:47] 7 tn Here δέ (de) has not been translated.
[12:47] 8 tn Grk “or do according to his will”; the referent (the master) has been specified in the translation for clarity. This example deals with the slave who knew what the command was and yet failed to complete it.
[16:3] 9 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events in the parable.
[16:3] 10 tn Grk “the stewardship,” “the management.”
[16:3] 11 tn Here “dig” could refer (1) to excavation (“dig ditches,” L&N 19.55) or (2) to agricultural labor (“work the soil,” L&N 43.3). In either case this was labor performed by the uneducated, so it would be an insult as a job for a manager.
[16:3] 12 tn Grk “I do not have strength to dig; I am ashamed to beg.”
[16:3] sn To beg would represent a real lowering of status for the manager, because many of those whom he had formerly collected debts from, he would now be forced to beg from.
[19:12] 13 tn Grk “a man of noble birth” or “a man of noble status” (L&N 87.27).
[19:12] 14 sn Note that the receiving of the kingdom takes place in the far country. This suggests that those in the far country recognize and acknowledge the king when his own citizens did not want him as king (v. 14; cf. John 1:11-12).
[19:12] 15 sn The background to this story about the nobleman who went…to receive for himself a kingdom had some parallels in the area’s recent history: Archelaus was appointed ethnarch of Judea, Samaria, and Idumea in 4
[23:7] 16 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[23:7] 17 sn Learning that Jesus was from Galilee and therefore part of Herod’s jurisdiction, Pilate decided to rid himself of the problem by sending him to Herod.
[23:7] 18 sn Herod was Herod Antipas, son of Herod the Great. See the note on Herod in 3:1.
[23:7] 19 sn Herod would probably have come to Jerusalem for the feast, although his father was only half Jewish (Josephus, Ant. 14.15.2 [14.403]). Josephus does mention Herod’s presence in Jerusalem during a feast (Ant. 18.5.3 [18.122]).
[23:7] map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[23:48] 20 sn Some apparently regretted what had taken place. Beating their breasts was a sign of lamentation.
[23:51] 21 tn Grk “This one.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started in the translation at this point.
[23:51] 22 tc Several
[23:51] sn The parenthetical note at the beginning of v. 51 indicates that Joseph of Arimathea had not consented to the action of the Sanhedrin in condemning Jesus to death. Since Mark 14:64 indicates that all the council members condemned Jesus as deserving death, it is likely that Joseph was not present at the trial.
[23:51] 23 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started in the translation at this point.
[23:51] 24 tn Or “Judean city”; Grk “from Arimathea, a city of the Jews.” Here the expression “of the Jews” (᾿Iουδαίων, Ioudaiwn) is used in an adjectival sense to specify a location (cf. BDAG 478 s.v. ᾿Iουδαῖος 2.c) and so has been translated “Judean.”
[23:51] 25 tn Or “waiting for.”
[23:51] 26 sn Though some dispute that Joseph of Arimathea was a disciple of Jesus, this remark that he was looking forward to the kingdom of God, the affirmation of his character at the end of v. 50, and his actions regarding Jesus’ burial all suggest otherwise.