TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 8:42

Konteks
8:42 because he had an only daughter, about twelve years old, and she was dying. 1 

As Jesus was on his way, the crowds pressed 2  around him.

Lukas 11:7

Konteks
11:7 Then 3  he will reply 4  from inside, ‘Do not bother me. The door is already shut, and my children and I are in bed. 5  I cannot get up and give you anything.’ 6 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:42]  1 tn This imperfect verb could be understood ingressively: “she was beginning to die” or “was approaching death.”

[8:42]  2 sn Pressed is a very emphatic term – the crowds were pressing in so hard that one could hardly breathe (L&N 19.48).

[11:7]  3 tn Κἀκεῖνος (kakeino") has been translated “Then he.”

[11:7]  4 tn Grk “answering, he will say.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “he will reply.”

[11:7]  5 tn Grk “my children are with me in the bed.” In Jewish homes in the time of Jesus, the beds were often all together in one room; thus the householder may be speaking of individual beds (using a collective singular) rather than a common bed.

[11:7]  6 tn The syntax of vv. 6-7 is complex. In the Greek text Jesus’ words in v. 6 begin as a question. Some see Jesus’ question ending at v. 6, but the reply starting in v. 8 favors extending the question through the entire illustration. The translation breaks up the long sentence at the beginning of v. 7 and translates Jesus’ words as a statement for reasons of English style.



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA