TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 8:43

Konteks
8:43 Now 1  a woman was there who had been suffering from a hemorrhage 2  for twelve years 3  but could not be healed by anyone.

Lukas 11:22

Konteks
11:22 But 4  when a stronger man 5  attacks 6  and conquers him, he takes away the first man’s 7  armor on which the man relied 8  and divides up 9  his plunder. 10 

Lukas 16:1

Konteks
The Parable of the Clever Steward

16:1 Jesus 11  also said to the disciples, “There was a rich man who was informed of accusations 12  that his manager 13  was wasting 14  his assets.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:43]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[8:43]  2 tn Grk “a flow of blood.”

[8:43]  3 tc ‡ Most mss, including the majority of later mss (א[* C] A L W Θ Ξ [Ψ] Ë1,13 33 [1424] Ï [lat syc,p,h]) read here, “having spent all her money on doctors.” Uncertainty over its authenticity is due primarily to the fact that certain important witnesses do not have the phrase (e.g., Ì75 B [D] 0279 sys sa Or). This evidence alone renders its authenticity unlikely. It may have been intentionally added by later scribes in order to harmonize Luke’s account with similar material in Mark 5:26 (see TCGNT 121). NA27 includes the words in brackets, indicating doubt as to their authenticity.

[11:22]  4 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[11:22]  5 tn The referent of the expression “a stronger man” is Jesus.

[11:22]  6 tn Grk “stronger man than he attacks.”

[11:22]  7 tn Grk “his”; the referent (the first man mentioned) has been specified in the translation for clarity.

[11:22]  8 tn Grk “on which he relied.”

[11:22]  9 tn Or “and distributes.”

[11:22]  10 sn Some see the imagery here as similar to Eph 4:7-10, although no opponents are explicitly named in that passage. Jesus has the victory over Satan. Jesus’ acts of healing mean that the war is being won and the kingdom is coming.

[16:1]  11 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[16:1]  12 tn These are not formal legal charges, but reports from friends, acquaintances, etc.; Grk “A certain man was rich who had a manager, and this one was reported to him as wasting his property.”

[16:1]  13 sn His manager was the steward in charge of managing the house. He could have been a slave trained for the role.

[16:1]  14 tn Or “squandering.” This verb is graphic; it means to scatter (L&N 57.151).



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA