Lukas 9:53
Konteks9:53 but the villagers 1 refused to welcome 2 him, because he was determined to go to Jerusalem. 3
Lukas 10:10
Konteks10:10 But whenever 4 you enter a town 5 and the people 6 do not welcome 7 you, go into its streets 8 and say,
Lukas 16:4
Konteks16:4 I know 9 what to do so that when I am put out of management, people will welcome me into their homes.’ 10
Lukas 19:12
Konteks19:12 Therefore he said, “A nobleman 11 went to a distant country to receive 12 for himself a kingdom and then return. 13
Lukas 15:19
Konteks15:19 I am no longer worthy to be called your son; treat me 14 like one of your hired workers.”’
Lukas 9:48
Konteks9:48 and said to them, “Whoever welcomes 15 this child 16 in my name welcomes me, and whoever welcomes me welcomes the one who sent me, for the one who is least among you all is the one who is great.” 17
Lukas 10:8
Konteks10:8 Whenever 18 you enter a town 19 and the people 20 welcome you, eat what is set before you.
Lukas 15:2
Konteks15:2 But 21 the Pharisees 22 and the experts in the law 23 were complaining, 24 “This man welcomes 25 sinners and eats with them.”
Lukas 17:9
Konteks17:9 He won’t thank the slave because he did what he was told, 26 will he? 27
Lukas 18:17
Konteks18:17 I tell you the truth, 28 whoever does not receive 29 the kingdom of God like a child 30 will never 31 enter it.”
Lukas 6:34
Konteks6:34 And if you lend to those from whom you hope to be repaid, 32 what credit is that to you? Even sinners 33 lend to sinners, so that they may be repaid in full. 34
Lukas 9:5
Konteks9:5 Wherever 35 they do not receive you, 36 as you leave that town, 37 shake the dust off 38 your feet as a testimony against them.”
Lukas 6:24
Konteks6:24 “But woe 39 to you who are rich, for you have received 40 your comfort 41 already.
Lukas 4:24
Konteks4:24 And he added, 42 “I tell you the truth, 43 no prophet is acceptable 44 in his hometown.
Lukas 7:30
Konteks7:30 However, the Pharisees 45 and the experts in religious law 46 rejected God’s purpose 47 for themselves, because they had not been baptized 48 by John. 49 ) 50
Lukas 17:16
Konteks17:16 He 51 fell with his face to the ground 52 at Jesus’ feet and thanked him. 53 (Now 54 he was a Samaritan.) 55
Lukas 9:11
Konteks9:11 But when the crowds found out, they followed him. He 56 welcomed them, spoke to them about the kingdom of God, 57 and cured those who needed healing. 58
Lukas 16:9
Konteks16:9 And I tell you, make friends for yourselves by how you use worldly wealth, 59 so that when it runs out you will be welcomed 60 into the eternal homes. 61
Lukas 6:38
Konteks6:38 Give, and it will be given to you: A good measure, pressed down, shaken together, running over, 62 will be poured 63 into your lap. For the measure you use will be the measure you receive.” 64
Lukas 8:13
Konteks8:13 Those 65 on the rock are the ones who receive the word with joy when they hear it, but they have no root. They believe for a while, 66 but 67 in a time of testing 68 fall away. 69
Lukas 19:15
Konteks19:15 When 70 he returned after receiving the kingdom, he summoned 71 these slaves to whom he had given the money. He wanted 72 to know how much they had earned 73 by trading.
Lukas 20:10
Konteks20:10 When harvest time came, he sent a slave 74 to the tenants so that they would give 75 him his portion of the crop. 76 However, the tenants beat his slave 77 and sent him away empty-handed.
Lukas 18:30
Konteks18:30 who will not receive many times more 78 in this age 79 – and in the age to come, eternal life.” 80
Lukas 2:28
Konteks2:28 Simeon 81 took him in his arms and blessed God, saying, 82
Lukas 7:29
Konteks7:29 (Now 83 all the people who heard this, even the tax collectors, 84 acknowledged 85 God’s justice, because they had been baptized 86 with John’s baptism.
Lukas 7:35
Konteks7:35 But wisdom is vindicated 87 by all her children.” 88
Lukas 16:25
Konteks16:25 But Abraham said, ‘Child, 89 remember that in your lifetime you received your good things and Lazarus likewise bad things, but now he is comforted here and you are in anguish. 90
Lukas 11:10
Konteks11:10 For everyone who asks 91 receives, and the one who seeks finds, and to the one who knocks, the door 92 will be opened.
Lukas 23:41
Konteks23:41 And we rightly so, for we are getting what we deserve for what we did, but this man has done nothing 93 wrong.”
Lukas 9:4
Konteks9:4 Whatever 94 house you enter, stay there 95 until you leave the area. 96
Lukas 10:7
Konteks10:7 Stay 97 in that same house, eating and drinking what they give you, 98 for the worker deserves his pay. 99 Do not move around from house to house.
Lukas 20:47
Konteks20:47 They 100 devour 101 widows’ property, 102 and as a show make long prayers. They will receive a more severe punishment.”
Lukas 24:43
Konteks24:43 and he took it and ate it in front of them.
Lukas 6:35
Konteks6:35 But love your enemies, and do good, and lend, expecting nothing back. 103 Then 104 your reward will be great, and you will be sons 105 of the Most High, 106 because he is kind to ungrateful and evil people. 107
Lukas 19:6
Konteks19:6 So he came down quickly 108 and welcomed Jesus 109 joyfully. 110
Lukas 10:6
Konteks10:6 And if a peace-loving person 111 is there, your peace will remain on him, but if not, it will return to you. 112
Lukas 7:6
Konteks7:6 So 113 Jesus went with them. When 114 he was not far from the house, the centurion 115 sent friends to say to him, “Lord, do not trouble yourself, 116 for I am not worthy 117 to have you come under my roof.
Lukas 18:11
Konteks18:11 The Pharisee stood and prayed about himself like this: 118 ‘God, I thank 119 you that I am not like other people: 120 extortionists, 121 unrighteous people, 122 adulterers – or even like this tax collector. 123
Lukas 17:18
Konteks17:18 Was no one found to turn back and give praise to God except this foreigner?” 124
Lukas 10:25
Konteks10:25 Now 125 an expert in religious law 126 stood up to test Jesus, 127 saying, “Teacher, what must I do to inherit eternal life?” 128
Lukas 10:38
Konteks10:38 Now as they went on their way, Jesus 129 entered a certain village where a woman named Martha welcomed him as a guest. 130
Lukas 11:43
Konteks11:43 Woe to you Pharisees! You love the best seats 131 in the synagogues 132 and elaborate greetings 133 in the marketplaces!
Lukas 12:47
Konteks12:47 That 134 servant who knew his master’s will but did not get ready or do what his master asked 135 will receive a severe beating.
Lukas 13:30
Konteks13:30 But 136 indeed, 137 some are last 138 who will be first, and some are first who will be last.”
Lukas 17:10
Konteks17:10 So you too, when you have done everything you were commanded to do, should say, ‘We are slaves undeserving of special praise; 139 we have only done what was our duty.’” 140
Lukas 2:26
Konteks2:26 It 141 had been revealed 142 to him by the Holy Spirit that he would not die 143 before 144 he had seen the Lord’s Christ. 145
Lukas 7:36
Konteks7:36 Now one of the Pharisees 146 asked Jesus 147 to have dinner with him, so 148 he went into the Pharisee’s house and took his place at the table. 149
Lukas 10:14
Konteks10:14 But it will be more bearable for Tyre and Sidon in the judgment than for you!
Lukas 12:50
Konteks12:50 I have a baptism 150 to undergo, 151 and how distressed I am until it is finished!
Lukas 16:6
Konteks16:6 The man 152 replied, ‘A hundred measures 153 of olive oil.’ The manager 154 said to him, ‘Take your bill, sit down quickly, and write fifty.’ 155
Lukas 17:25
Konteks17:25 But first he must 156 suffer many things and be rejected by this generation.
Lukas 18:18
Konteks18:18 Now 157 a certain ruler 158 asked him, “Good teacher, what must I do to inherit eternal life?” 159
Lukas 19:20
Konteks19:20 Then another 160 slave 161 came and said, ‘Sir, here is 162 your mina that I put away for safekeeping 163 in a piece of cloth. 164
Lukas 14:12
Konteks14:12 He 165 said also to the man 166 who had invited him, “When you host a dinner or a banquet, 167 don’t invite your friends or your brothers or your relatives or rich neighbors so you can be invited by them in return and get repaid.
Lukas 20:21
Konteks20:21 Thus 168 they asked him, “Teacher, we know that you speak and teach correctly, 169 and show no partiality, but teach the way of God in accordance with the truth. 170
Lukas 20:46
Konteks20:46 “Beware 171 of the experts in the law. 172 They 173 like walking around in long robes, and they love elaborate greetings 174 in the marketplaces and the best seats 175 in the synagogues 176 and the places of honor at banquets.
Lukas 7:47
Konteks7:47 Therefore I tell you, her sins, which were many, are forgiven, thus she loved much; 177 but the one who is forgiven little loves little.”
Lukas 8:18
Konteks8:18 So listen carefully, 178 for whoever has will be given more, but 179 whoever does not have, even what he thinks he has 180 will be taken from him.”
Lukas 11:9
Konteks11:9 “So 181 I tell you: Ask, 182 and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and the door 183 will be opened for you.
Lukas 11:52
Konteks11:52 Woe to you experts in religious law! You have taken away 184 the key to knowledge! You did not go in yourselves, and you hindered 185 those who were going in.”
Lukas 15:27
Konteks15:27 The slave replied, 186 ‘Your brother has returned, and your father has killed the fattened calf 187 because he got his son 188 back safe and sound.’
Lukas 16:7
Konteks16:7 Then he said to another, ‘And how much do you owe?’ The second man 189 replied, ‘A hundred measures 190 of wheat.’ The manager 191 said to him, ‘Take your bill, and write eighty.’ 192
Lukas 18:43
Konteks18:43 And immediately he regained 193 his sight and followed Jesus, 194 praising 195 God. When 196 all the people saw it, they too 197 gave praise to God.
Lukas 19:17
Konteks19:17 And the king 198 said to him, ‘Well done, good slave! Because you have been faithful 199 in a very small matter, you will have authority 200 over ten cities.’
Lukas 19:23
Konteks19:23 Why then didn’t you put 201 my money in the bank, 202 so that when I returned I could have collected it with interest?’
Lukas 19:37
Konteks19:37 As he approached the road leading down from 203 the Mount of Olives, 204 the whole crowd of his 205 disciples began to rejoice 206 and praise 207 God with a loud voice for all the mighty works 208 they had seen: 209
Lukas 23:40
Konteks23:40 But the other rebuked him, saying, 210 “Don’t 211 you fear God, since you are under the same sentence of condemnation? 212
Lukas 24:49
Konteks24:49 And look, I am sending you 213 what my Father promised. 214 But stay in the city 215 until you have been clothed with power 216 from on high.”
Lukas 9:16
Konteks9:16 Then 217 he took the five loaves and the two fish, and looking up to heaven he gave thanks 218 and broke them. He gave them to the disciples to set before the crowd.
Lukas 12:48
Konteks12:48 But the one who did not know his master’s will 219 and did things worthy of punishment 220 will receive a light beating. 221 From everyone who has been given much, much will be required, 222 and from the one who has been entrusted with much, 223 even more will be asked. 224
Lukas 14:10
Konteks14:10 But when you are invited, go and take the least important place, so that when your host 225 approaches he will say to you, ‘Friend, move up here to a better place.’ 226 Then you will be honored in the presence of all who share the meal with you.
Lukas 18:14
Konteks18:14 I tell you that this man went down to his home justified 227 rather than the Pharisee. 228 For everyone who exalts 229 himself will be humbled, but he who humbles himself will be exalted.”
Lukas 10:21
Konteks10:21 On that same occasion 230 Jesus 231 rejoiced 232 in the Holy Spirit and said, “I praise 233 you, Father, Lord 234 of heaven and earth, because 235 you have hidden these things from the wise 236 and intelligent, and revealed them to little children. Yes, Father, for this was your gracious will. 237
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[9:53] 1 tn Grk “they”; the referent (the villagers) has been specified in the translation for clarity.
[9:53] 2 tn Or “did not receive”; this verb, δέχομαι (decomai), is a term of hospitality or welcome (L&N 34.53).
[9:53] 3 tn Grk “because his face was set toward Jerusalem.”
[9:53] sn Jerusalem is to be the place of rejection, as Luke 9:44 suggested. Jesus had resolved to meet his fate in Jerusalem, so the rejection was no surprise.
[10:10] 4 tn Grk “whatever town you enter,” but this is more often expressed in English as “whenever you enter a town.”
[10:10] 6 tn Grk “and they”; the referent (the people who live in the town) has been specified in the translation for clarity.
[10:10] 7 sn More discussion takes place concerning rejection (the people do not welcome you), as these verses lead into the condemnation of certain towns for their rejection of God’s kingdom.
[10:10] 8 tn The term πλατεῖα (plateia) refers to the “broad street,” so this refers to the main roads of the town.
[16:4] 9 tn This is a dramatic use of the aorist and the verse is left unconnected to the previous verse by asyndeton, giving the impression of a sudden realization.
[16:4] 10 sn Thinking ahead, the manager develops a plan to make people think kindly of him (welcome me into their homes).
[19:12] 11 tn Grk “a man of noble birth” or “a man of noble status” (L&N 87.27).
[19:12] 12 sn Note that the receiving of the kingdom takes place in the far country. This suggests that those in the far country recognize and acknowledge the king when his own citizens did not want him as king (v. 14; cf. John 1:11-12).
[19:12] 13 sn The background to this story about the nobleman who went…to receive for himself a kingdom had some parallels in the area’s recent history: Archelaus was appointed ethnarch of Judea, Samaria, and Idumea in 4
[15:19] 14 tn Or “make me.” Here is a sign of total humility.
[9:48] 15 tn This verb, δέχομαι (decomai), is a term of hospitality (L&N 34.53).
[9:48] 16 sn Children were very insignificant in ancient culture, so this child would be the perfect object lesson to counter the disciples’ selfish ambitions.
[9:48] 17 tn Grk “among you all, this one is great.” The absence of a comparative term here makes the point that comparison should not be done.
[10:8] 18 tn Grk “And whatever town you enter,” but this is more often expressed in English as “whenever you enter a town.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[10:8] 19 tn Or “city.” Jesus now speaks of the town as a whole, as he will in vv. 10-12.
[10:8] 20 tn Grk “and they”; the referent (the people who live in the town) has been specified in the translation for clarity.
[15:2] 21 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[15:2] 22 sn See the note on Pharisees in 5:17.
[15:2] 23 tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.
[15:2] 24 tn Or “grumbling”; Grk “were complaining, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.
[15:2] 25 tn Or “accepts,” “receives.” This is not the first time this issue has been raised: Luke 5:27-32; 7:37-50.
[17:9] 26 tn Grk “did what was commanded.”
[17:9] 27 tn The Greek construction anticipates a negative reply which is indicated in the translation by the ‘tag’ at the end, “will he?” Thanks are not required.
[18:17] 28 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
[18:17] 29 sn On receive see John 1:12.
[18:17] 30 sn The point of the comparison receive the kingdom of God like a child has more to do with a child’s trusting spirit and willingness to be dependent and receive from others than any inherent humility the child might possess.
[18:17] 31 tn The negation in Greek used here (οὐ μή, ou mh) is very strong.
[6:34] 32 tn Grk “to receive”; but in context the repayment of the amount lent is implied. Jesus was noting that utilitarian motives are the way of the world.
[6:34] 33 sn See the note on the word sinners in v. 32.
[6:34] 34 tn Grk “to receive as much again.”
[9:5] 35 tn Grk “And wherever.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[9:5] 36 tn Grk “all those who do not receive you.”
[9:5] 38 sn To shake the dust off represented shaking off the uncleanness from one’s feet; see Luke 10:11; Acts 13:51; 18:6. It was a sign of rejection.
[6:24] 39 sn Jesus promises condemnation (woe) to those who are callous of others, looking only to their own comforts. On Luke and the rich see 1:53; 12:16; 14:12; 16:1, 21-22; 18:23; 19:2; 21:1. These woes are unique to Luke.
[6:24] 40 sn Ironically the language of reward shows that what the rich have received is all they will get. This result looks at a current situation, just as the start of the beatitudes did. The rest of the conclusions to the woes look to the future at the time of judgment.
[6:24] 41 tn Grk “your consolation.”
[4:24] 42 tn Grk “said,” but since this is a continuation of previous remarks, “added” is used here.
[4:24] 43 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
[4:24] 44 sn Jesus argues that he will get no respect in his own hometown. There is a wordplay here on the word acceptable (δεκτός, dektos), which also occurs in v. 19: Jesus has declared the “acceptable” year of the Lord (here translated year of the Lord’s favor), but he is not “accepted” by the people of his own hometown.
[7:30] 45 sn See the note on Pharisees in 5:17.
[7:30] 46 tn That is, the experts in the interpretation of the Mosaic law (see also Luke 5:17, although the Greek term is not identical there, and Luke 10:25, where it is the same).
[7:30] 48 tn The participle βαπτισθέντες (baptisqente") has been translated as a causal adverbial participle; it could also be translated as means (“for themselves, by not having been baptized”). This is similar to the translation found in the NRSV.
[7:30] 49 tn Grk “by him”; the referent (John the Baptist) has been specified in the translation for clarity.
[7:30] 50 sn Luke 7:29-30 forms something of an aside by the author. To indicate this, they have been placed in parentheses.
[17:16] 51 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[17:16] 52 tn Grk “he fell on his face” (an idiom for complete prostration).
[17:16] 53 sn And thanked him. This action recognized God’s healing work through Jesus.
[17:16] 54 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the introduction of a parenthetical comment.
[17:16] 55 sn This is a parenthetical note by the author. The comment that the man was a Samaritan means that to most Jews of Jesus’ day he would have been despised as a half-breed and a heretic. The note adds a touch of irony to the account (v. 18).
[9:11] 56 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[9:11] 57 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.
[9:11] 58 sn Again the combination of word (spoke to them) and healing (cured, compassionate deed) is what summarizes Jesus’ ministry: See Luke 4:38-44; 6:17-19; 7:22 (as also the disciples, 9:6).
[16:9] 59 tn Grk “unrighteous mammon.” Mammon is the Aramaic term for wealth or possessions. The point is not that money is inherently evil, but that it is often misused so that it is a means of evil; see 1 Tim 6:6-10, 17-19. The call is to be generous and kind in its use. Zacchaeus becomes the example of this in Luke’s Gospel (19:1-10).
[16:9] 60 sn The passive refers to the welcome of heaven.
[16:9] 61 tn Grk “eternal tents” (as dwelling places).
[6:38] 62 sn The background to the image pressed down, shaken together, running over is pouring out grain for measure in the marketplace. One often poured the grain into a container, shook it to level out the grain and then poured in some more. Those who are generous have generosity running over for them.
[6:38] 63 tn Grk “they will give”; that is, “pour.” The third person plural has been replaced by the passive in the translation.
[6:38] 64 tn Grk “by [the measure] with which you measure it will be measured back to you.”
[8:13] 65 tn Here δέ (de) has not been translated.
[8:13] 66 sn This time of temporary faith represented by the description believe for a while is presented rather tragically in the passage. The seed does not get a chance to do all it can.
[8:13] 67 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[8:13] 68 tn Traditionally, “temptation.” Such a translation puts the emphasis on temptation to sin rather than testing of faith, which is what the context seems to indicate.
[8:13] 69 sn Fall away. On the idea of falling away and the warnings against it, see 2 Tim 3:1; Heb 3:12; Jer 3:14; Dan 9:9.
[19:15] 70 tn Grk “And it happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[19:15] 71 tn Grk “he said for these slaves to be called to him.” The passive construction has been translated as an active one and simplified to “he summoned.”
[19:15] 72 tn Grk “in order that he might know” (a continuation of the preceding sentence). Due to the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the pronoun “he” as subject and the verb “wanted” to convey the idea of purpose.
[19:15] 73 sn The Greek verb earned refers to profit from engaging in commerce and trade (L&N 57.195). This is an examination of stewardship.
[20:10] 74 sn This slave (along with the next two) represent the prophets God sent to the nation, who were mistreated and rejected.
[20:10] 75 tc Instead of the future indicative δώσουσιν (dwsousin, “they will give”), most witnesses (C D W Θ Ψ Ë1 Ï) have the aorist subjunctive δῶσιν (dwsin, “they might give”). The aorist subjunctive is expected following ἵνα ({ina, “so that”), so it is almost surely a motivated reading. Further, early and excellent witnesses, as well as a few others (א A B Ë13 33 579 1241 2542 al), have δώσουσιν. It is thus more likely that the future indicative is authentic. For a discussion of this construction, see BDF §369.2.
[20:10] 76 tn Grk “from the fruit of the vineyard.”
[20:10] 77 tn Grk “him”; the referent (the slave sent by the owner) has been specified in the translation for clarity.
[20:10] sn The image of the tenants beating up the owner’s slave pictures the nation’s rejection of the prophets and their message.
[18:30] 78 sn Jesus reassures his disciples with a promise that (1) much benefit in this life (many times more) and (2) eternal life in the age to come will be given.
[18:30] 79 tn Grk “this time” (καιρός, kairos), but for stylistic reasons this has been translated “this age” here.
[18:30] 80 sn Note that Luke (see also Matt 19:29; Mark 10:30; Luke 10:25) portrays eternal life as something one receives in the age to come, unlike John, who emphasizes the possibility of receiving eternal life in the present (John 5:24).
[2:28] 81 tn Grk “he”; the referent (Simeon) has been specified in the translation for clarity.
[2:28] 82 tn Grk “and said.” The finite verb in Greek has been replaced with a participle in English to improve the smoothness of the translation.
[7:29] 83 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the parenthetical nature of the comment by the author.
[7:29] 84 sn See the note on tax collectors in 3:12.
[7:29] 85 tn Or “vindicated God”; Grk “justified God.” This could be expanded to “vindicated and responded to God.” The point is that God’s goodness and grace as evidenced in the invitation to John was justified and responded to by the group one might least expect, tax collector and sinners. They had more spiritual sensitivity than others. The contrastive response is clear from v. 30.
[7:29] 86 tn The participle βαπτισθέντες (baptisqente") has been translated as a causal adverbial participle.
[7:35] 87 tn Or “shown to be right.” This is the same verb translated “acknowledged… justice” in v. 29, with a similar sense – including the notion of response. Wisdom’s children are those who respond to God through John and Jesus.
[7:35] 88 tn Or “by all those who follow her” (cf. CEV, NLT). Note that the parallel in Matt 11:19 reads “by her deeds.”
[16:25] 89 tn The Greek term here is τέκνον (teknon), which could be understood as a term of endearment.
[16:25] 90 tn Or “in terrible pain” (L&N 24.92). Here is the reversal Jesus mentioned in Luke 6:20-26.
[11:10] 91 sn The actions of asking, seeking, and knocking are repeated here from v. 9 with the encouragement that God does respond.
[11:10] 92 tn Grk “it”; the referent (a door) is implied by the context and has been specified in the translation for clarity.
[23:41] 93 sn This man has done nothing wrong is yet another declaration that Jesus was innocent of any crime.
[9:4] 94 tn Grk “And whatever.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[9:4] 95 sn Jesus telling his disciples to stay there in one house contrasts with the practice of religious philosophers in the ancient world who went from house to house begging.
[9:4] 96 tn Grk “and depart from there.” The literal wording could be easily misunderstood; the meaning is that the disciples were not to move from house to house in the same town or locality, but remain at the same house as long as they were in that place.
[10:7] 97 tn Here δέ (de) has not been translated.
[10:7] 98 tn Grk “eating and drinking the things from them” (an idiom for what the people in the house provide the guests).
[10:7] 99 sn On the phrase the worker deserves his pay see 1 Tim 5:18 and 1 Cor 9:14.
[20:47] 100 tn Grk “who,” continuing the sentence begun in v. 46.
[20:47] 101 sn How they were able to devour widows’ houses is debated. Did they seek too much for contributions, or take too high a commission for their work, or take homes after debts failed to be paid? There is too little said here to be sure.
[20:47] 102 tn Grk “houses,” “households”; however, the term can have the force of “property” or “possessions” as well (O. Michel, TDNT 5:131; BDAG 695 s.v. οἶκια 1.a).
[6:35] 104 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the outcome or result. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started in the translation at this point.
[6:35] 105 sn The character of these actions reflects the grace and kindness of God, bearing witness to a “line of descent” or relationship of the individual to God (sons of the Most High). There is to be a unique kind of ethic at work with disciples. Jesus refers specifically to sons here because in the ancient world sons had special privileges which were rarely accorded to daughters. However, Jesus is most likely addressing both men and women in this context, so women too would receive these same privileges.
[6:35] 106 sn That is, “sons of God.”
[6:35] 107 tn Or “to the ungrateful and immoral.” The word “people” is not in the Greek text, but is implied.
[19:6] 108 tn Grk “hastening, he came down.” σπεύσας (speusas) has been translated as a participle of manner.
[19:6] 109 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[19:6] 110 tn The participle χαίρων (cairwn) has been taken as indicating manner.
[19:6] sn Zacchaeus responded joyfully. Luke likes to mention joy as a response to what God was doing (1:14; 2:10; 10:20; 13:17; 15:5, 32; 19:37; 24:41, 52).
[10:6] 111 tn Grk “a son of peace,” a Hebrew idiom for a person of a certain class or kind, as specified by the following genitive construction (in this case, “of peace”). Such constructions are discussed further in L&N 9.4. Here the expression refers to someone who responds positively to the disciples’ message, like “wisdom’s child” in Luke 7:30.
[10:6] 112 sn The response to these messengers determines how God’s blessing is bestowed – if they are not welcomed with peace, their blessing will return to them. Jesus shows just how important their mission is by this remark.
[7:6] 113 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the resultative action.
[7:6] 114 tn The participle ἀπέχοντος (apeconto") has been taken temporally.
[7:6] 115 sn See the note on the word centurion in 7:2.
[7:6] 116 tn Or “do not be bothered.”
[7:6] 117 sn Note the humility in the centurion’s statement I am not worthy in light of what others think (as v. 4 notes). See Luke 5:8 for a similar example of humility.
[18:11] 118 tn Or “stood by himself and prayed like this.” The prepositional phrase πρὸς ἑαυτόν (pros eauton, “to/about himself”) could go with either the aorist participle σταθείς (staqeis, “stood”) or with the imperfect verb προσηύχετο (proshuceto, “he prayed”). If taken with the participle, then the meaning would seem at first glance to be: “stood ‘by himself’,” or “stood ‘alone’.” Now it is true that πρός can mean “by” or “with” when used with intransitive verbs such as ἵστημι ({isthmi, “I stand”; cf. BDAG 874 s.v. πρός 2.a), but πρὸς ἑαυτόν together never means “by himself” or “alone” in biblical Greek. On the other hand, if πρὸς ἑαυτόν is taken with the verb, then two different nuances emerge, both of which highlight in different ways the principal point Jesus seems to be making about the arrogance of this religious leader: (1) “prayed to himself,” but not necessarily silently, or (2) “prayed about himself,” with the connotation that he prayed out loud, for all to hear. Since his prayer is really a review of his moral résumé, directed both at advertising his own righteousness and exposing the perversion of the tax collector, whom he actually mentions in his prayer, the latter option seems preferable. If this is the case, then the Pharisee’s mention of God is really nothing more than a formality.
[18:11] 119 sn The Pharisee’s prayer started out as a thanksgiving psalm to God, but the praise ended up not being about God.
[18:11] 120 tn Here the plural Greek term ἀνθρώπων (anqrwpwn) is used as a generic and can refer to both men and women (NASB, NRSV, “people”; NLT, “everyone else”; NAB, “the rest of humanity”).
[18:11] 121 tn Or “swindlers” (BDAG 134 s.v. ἅρπαξ 2); see also Isa 10:2; Josephus, J. W. 6.3.4 [6.203].
[18:11] 122 sn A general category for “sinners” (1 Cor 6:9; Lev 19:3).
[18:11] 123 sn Note what the Pharisee assumes about the righteousness of this tax collector by grouping him with extortionists, unrighteous people, and adulterers.
[17:18] 124 sn Jesus’ point in calling the man a foreigner is that none of the other nine, who were presumably Israelites, responded with gratitude. Only the “outsiders” were listening and responding.
[10:25] 125 tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
[10:25] 126 tn Traditionally, “a lawyer.” This was an expert in the interpretation of the Mosaic law (see also Luke 7:30, where the same term occurs).
[10:25] 127 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[10:25] 128 sn The combination of inherit with eternal life asks, in effect, “What must I do to be saved?”
[10:38] 129 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[10:38] 130 tc Most
[10:38] tn For the meaning “to welcome, to have as a guest” see L&N 34.53.
[11:43] 131 tn Or “seats of honor.” The term here is plural and is not a reference only to the lead “seat of Moses” in the synagogue, but includes the front seats near the ark.
[11:43] 132 sn See the note on synagogues in 4:15.
[11:43] 133 tn Grk “and the greetings.”
[11:43] sn The later Jewish summary of oral tradition, the Talmud, notes elaborate greetings for rabbis. The rebuke here is for pride.
[12:47] 134 tn Here δέ (de) has not been translated.
[12:47] 135 tn Grk “or do according to his will”; the referent (the master) has been specified in the translation for clarity. This example deals with the slave who knew what the command was and yet failed to complete it.
[13:30] 136 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[13:30] 138 sn Some are last who will be first, and some are first who will be last. Jesus’ answer is that some who are expected to be there (many from Israel) will not be there, while others not expected to be present (from other nations) will be present. The question is not, “Will the saved be few?” (see v. 23), but “Will it be you?”
[17:10] 139 tn Some translations describe the slaves as “worthless” (NRSV) or “unworthy” (NASB, NIV) but that is not Jesus’ point. These disciples have not done anything deserving special commendation or praise (L&N 33.361), but only what would normally be expected of a slave in such a situation (thus the translation “we have only done what was our duty”).
[17:10] 140 tn Or “we have only done what we were supposed to do.”
[2:26] 141 tn Grk “And it.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[2:26] 142 tn The use of the passive suggests a revelation by God, and in the OT the corresponding Hebrew term represented here by κεχρηματισμένον (kecrhmatismenon) indicated some form of direct revelation from God (Jer 25:30; 33:2; Job 40:8).
[2:26] 143 tn Grk “would not see death” (an idiom for dying).
[2:26] 144 tn On the grammar of this temporal clause, see BDF §§383.3; 395.
[2:26] 145 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[2:26] sn The revelation to Simeon that he would not die before he had seen the Lord’s Christ is yet another example of a promise fulfilled in Luke 1-2. Also, see the note on Christ in 2:11.
[7:36] 146 sn See the note on Pharisees in 5:17.
[7:36] 147 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[7:36] 148 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ action was the result of the Pharisee’s invitation.
[7:36] 149 tn Grk “and reclined at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.
[12:50] 150 sn The figure of the baptism is variously interpreted, as some see a reference (1) to martyrdom or (2) to inundation with God’s judgment. The OT background, however, suggests the latter sense: Jesus is about to be uniquely inundated with God’s judgment as he is rejected, persecuted, and killed (Ps 18:4, 16; 42:7; 69:1-2; Isa 8:7-8; 30:27-28; Jonah 2:3-6).
[12:50] 151 tn Grk “to be baptized with.”
[16:6] 152 tn Grk “He”; the referent (the first debtor) has been specified in the translation for clarity.
[16:6] 153 sn A measure (sometimes translated “bath”) was just over 8 gallons (about 30 liters). This is a large debt – about 875 gallons (3000 liters) of olive oil, worth 1000 denarii, over three year’s pay for a daily worker.
[16:6] 154 tn Grk “He”; the referent (the manager) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated for stylistic reasons.
[16:6] 155 sn The bill was halved (sit down quickly, and write fifty). What was the steward doing? This is debated. 1) Did he simply lower the price? 2) Did he remove interest from the debt? 3) Did he remove his own commission? It is hard to be sure. Either of the latter two options is more likely. The goal was clear: The manager would be seen in a favorable light for bringing a deflationary trend to prices.
[17:25] 156 sn The Son of Man’s suffering and rejection by this generation is another “it is necessary” type of event in God’s plan (Luke 4:43; 24:7, 26, 44) and the fifth passion prediction in Luke’s account (9:22, 44; 12:50; 13:32-33; for the last, see 18:32-33).
[18:18] 157 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
[18:18] 158 sn Only Luke states this man is a ruler (cf. the parallels in Matt 19:16-22 and Mark 10:17-22, where the questioner is described only as “someone”). He is probably a civic leader of some kind, a leader in the society.
[18:18] 159 sn The rich man wanted to know what he must do to inherit eternal life, but Jesus had just finished teaching that eternal life was not earned but simply received (18:17). See the similar question about inheriting eternal life in Luke 10:25.
[19:20] 160 sn Though ten were given minas, the story stops to focus on the one who did nothing with the opportunity given to him. Here is the parable’s warning about the one who does not trust the master. This figure is called “another,” marking him out as different than the first two.
[19:20] 161 tn The word “slave” is not in the Greek text, but has been supplied for stylistic reasons.
[19:20] 163 tn Or “that I stored away.” L&N 85.53 defines ἀπόκειμαι (apokeimai) here as “to put something away for safekeeping – ‘to store, to put away in a safe place.’”
[19:20] 164 tn The piece of cloth, called a σουδάριον (soudarion), could have been a towel, napkin, handkerchief, or face cloth (L&N 6.159).
[14:12] 165 tn Here δέ (de) has not been translated.
[14:12] 166 sn That is, the leader of the Pharisees (v. 1).
[14:12] 167 tn The meaning of the two terms for meals here, ἄριστον (ariston) and δεῖπνον (deipnon), essentially overlap (L&N 23.22). Translators usually try to find two terms for a meal to use as equivalents (e.g., lunch and dinner, dinner and supper, etc.). In this translation “dinner” and “banquet” have been used, since the expected presence of rich neighbors later in the verse suggests a rather more elaborate occasion than an ordinary meal.
[20:21] 168 tn Here καί (kai) has been translated as “thus” to indicate the implied result of the plans by the spies.
[20:21] 169 tn Or “precisely”; Grk “rightly.” Jesus teaches exactly, the straight and narrow.
[20:21] 170 sn Teach the way of God in accordance with the truth. Very few comments are as deceitful as this one; they did not really believe this at all. The question was specifically designed to trap Jesus.
[20:46] 171 tn Or “Be on guard against.” This is a present imperative and indicates that pride is something to constantly be on the watch against.
[20:46] 172 tn Or “of the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.
[20:46] 173 tn Grk “who,” continuing the sentence begun by the prior phrase.
[20:46] 174 sn There is later Jewish material in the Talmud that spells out such greetings in detail. See D. L. Bock, Luke (BECNT), 2:1642; H. Windisch, TDNT 1:498.
[20:46] 175 sn See Luke 14:1-14.
[20:46] 176 sn See the note on synagogues in 4:15.
[7:47] 177 tn Grk “for she loved much.” The connection between this statement and the preceding probably involves an ellipsis, to the effect that the ὅτι clause gives the evidence of forgiveness, not the ground. For similar examples of an “evidentiary” ὅτι, cf. Luke 1:22; 6:21; 13:2. See discussion in D. L. Bock, Luke [BECNT], 1:703-5. Further evidence that this is the case here is the final statement: “the one who is forgiven little loves little” means that the one who is forgiven little is thus not able to love much. The REB renders this verse: “her great love proves that her many sins have been forgiven; where little has been forgiven, little love is shown.”
[7:47] sn She loved much. Jesus’ point is that the person who realizes how great a gift forgiveness is (because they have a deep sense of sin) has a great love for the one who forgives, that is, God. The woman’s acts of reverence to Jesus honored him as the one who brought God’s message of grace.
[8:18] 178 tn Or “Therefore pay close attention”; Grk “Take heed therefore how you hear.”
[8:18] 179 tn Grk “and.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[8:18] 180 sn The phrase what he thinks he has is important, because it is not what a person thinks he has that is important but whether he actually has something or not. Jesus describes the person who does not heed his word as having nothing. The person who has nothing loses even that which he thought was something but was not. In other words, he has absolutely nothing at all. Jesus’ teaching must be taken seriously.
[11:9] 181 tn Here καί (kai, from καγώ [kagw]) has been translated as “so” to indicate the conclusion drawn from the preceding parable.
[11:9] 182 sn The three present imperatives in this verse (Ask…seek…knock) are probably intended to call for a repeated or continual approach before God.
[11:9] 183 tn Grk “it”; the referent (a door) is implied by the context and has been specified in the translation for clarity.
[11:52] 184 sn You have taken away the key to knowledge is another stinging rebuke. They had done the opposite of what they were trying to do.
[11:52] 185 tn Or “you tried to prevent.”
[15:27] 186 tn Grk “And he said to him.” Here δέ (de) has not been translated. The rest of the phrase has been simplified to “the slave replied,” with the referent (the slave) specified in the translation for clarity.
[15:27] 187 tn See note on the phrase “fattened calf” in v. 23.
[15:27] 188 tn Grk “him”; the referent (the younger son) has been specified in the translation for clarity.
[16:7] 189 tn Grk “He”; the referent (the second debtor) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated for stylistic reasons.
[16:7] 190 sn The hundred measures here was a hundreds cors. A cor was a Hebrew dry measure for grain, flour, etc., of between 10-12 bushels (about 390 liters). This was a huge amount of wheat, representing the yield of about 100 acres, a debt of between 2500-3000 denarii.
[16:7] 191 tn Grk “He”; the referent (the manager) has been specified in the translation for clarity.
[16:7] 192 sn The percentage of reduction may not be as great because of the change in material.
[18:43] 193 tn Or “received” (see the note on the phrase “let me see again” in v. 41).
[18:43] 194 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[18:43] 195 sn The presence of God’s work leads again to joy, with both the beggar and the people praising God (1:64; 2:20; 5:25-26; 7:16; 13:13; 17:15; 19:37).
[18:43] 196 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[18:43] 197 tn The word “too” has been supplied for stylistic reasons.
[19:17] 198 tn Grk “he”; the referent (the nobleman of v. 12, now a king) has been specified in the translation for clarity.
[19:17] 199 tn See Luke 16:10.
[19:17] 200 sn The faithful slave received expanded responsibility (authority over ten cities) as a result of his faithfulness; this in turn is an exhortation to faithfulness for the reader.
[19:23] 201 tn That is, “If you really feared me why did you not do a minimum to get what I asked for?”
[19:23] 202 tn Grk “on the table”; the idiom refers to a place where money is kept or managed, or credit is established, thus “bank” (L&N 57.215).
[19:37] 203 tn Grk “the descent of”; this could refer to either the slope of the hillside itself or the path leading down from it (the second option has been adopted for the translation, see L&N 15.109).
[19:37] 204 sn See the note on the name Mount of Olives in v. 29.
[19:37] 205 tn Grk “the”; the Greek article has been translated here as a possessive pronoun (ExSyn 215).
[19:37] 206 tn Here the participle χαίροντες (caironte") has been translated as a finite verb in English; it could also be translated adverbially as a participle of manner: “began to praise God joyfully.”
[19:37] 207 sn See 2:13, 20; Acts 2:47; 3:8-9.
[19:37] 208 tn Or “works of power,” “miracles.” Jesus’ ministry of miracles is what has drawn attention. See Luke 7:22.
[19:37] 209 tn Grk “they had seen, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.
[23:40] 210 tn Grk “But answering, the other rebuking him, said.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation.
[23:40] 211 tn The particle used here (οὐδέ, oude), which expects a positive reply, makes this a rebuke – “You should fear God and not speak!”
[23:40] 212 tn The words “of condemnation” are not in the Greek text, but are implied.
[24:49] 213 tn Grk “sending on you.”
[24:49] 214 tn Grk “the promise of my Father,” with τοῦ πατρός (tou patros) translated as a subjective genitive. This is a reference to the Holy Spirit and looks back to how one could see Messiah had come with the promise of old (Luke 3:15-18). The promise is rooted in Jer 31:31 and Ezek 36:26.
[24:49] 215 sn The city refers to Jerusalem.
[24:49] 216 sn Until you have been clothed with power refers to the coming of the Holy Spirit at Pentecost. What the Spirit supplies is enablement. See Luke 12:11-12; 21:12-15. The difference the Spirit makes can be seen in Peter (compare Luke 22:54-62 with Acts 2:14-41).
[9:16] 217 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[9:16] 218 sn Gave thanks adds a note of gratitude to the setting. The scene is like two other later meals: Luke 22:19 and 24:30. Jesus gives thanks to God “with respect to” the provision of food. The disciples learn how Jesus is the mediator of blessing. John 6 speaks of him in this scene as picturing the “Bread of Life.”
[12:48] 219 tn Grk “did not know”; the phrase “his master’s will” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the contemporary English reader.
[12:48] 221 tn Grk “will receive few (blows).”
[12:48] 222 tn Grk “required from him”; but the words “from him” are redundant in English and have not been translated.
[12:48] 223 sn Entrusted with much. To be gifted with precious responsibility is something that requires faithfulness.
[12:48] 224 tn Grk “they will ask even more.”
[14:10] 225 tn Grk “the one who invited you.”
[14:10] 226 tn Grk “Go up higher.” This means to move to a more important place.
[18:14] 227 sn The prayer that was heard and honored was the one given with humility; in a surprising reversal it was the tax collector who went down to his home justified.
[18:14] 228 tn Grk “the other”; the referent (the Pharisee, v. 10) has been specified in the translation for clarity.
[18:14] 229 sn Everyone who exalts himself. See Luke 14:11. Jesus often called for humility and condemned those who sought honor.
[10:21] 230 tn Grk “In that same hour” (L&N 67.1).
[10:21] 231 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[10:21] 232 sn Jesus rejoiced. The account of the mission in 10:1-24 ends with several remarks about joy.
[10:21] 234 sn The title Lord is an important name for God, showing his sovereignty, but it is interesting that it comes next to a reference to the Father, a term indicative of God’s care. The two concepts are often related in the NT; see Eph 1:3-6.
[10:21] 236 sn See 1 Cor 1:26-31.
[10:21] 237 tn Grk “for (to do) thus was well pleasing before you,” BDAG 325 s.v. ἔμπροσθεν 1.δ; speaking of something taking place “before” God is a reverential way of avoiding direct connection of the action to him.