TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Markus 5:35

Konteks

5:35 While he was still speaking, people came from the synagogue ruler’s 1  house saying, “Your daughter has died. Why trouble the teacher any longer?”

Matius 19:13

Konteks
Jesus and Little Children

19:13 Then little children were brought to him for him to lay his hands on them and pray. 2  But the disciples scolded those who brought them. 3 

Matius 20:31

Konteks
20:31 The 4  crowd scolded 5  them to get them to be quiet. But they shouted even more loudly, “Lord, have mercy on us, 6  Son of David!”

Lukas 18:39

Konteks
18:39 And those who were in front 7  scolded 8  him to get him to be quiet, but he shouted 9  even more, “Son of David, have mercy on me!”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:35]  1 sn See the note on synagogue rulers in 5:22.

[19:13]  2 tn Grk “so that he would lay his hands on them and pray.”

[19:13]  3 tn Grk “the disciples scolded them.” In the translation the referent has been specified as “those who brought them,” since otherwise the statement could be understood to mean that the disciples scolded the children rather than their parents who brought them.

[20:31]  4 tn Here δέ (de) has not been translated.

[20:31]  5 tn Or “rebuked.” The crowd’s view was that surely Jesus would not be bothered with someone as unimportant as a blind beggar.

[20:31]  6 tc ‡ The majority of mss (C W Ë1 33 Ï and several versional witnesses) read κύριε (kurie, “Lord”) after ἐλέησον ἡμᾶς (elehson Jhma", “have mercy on us”). But since this is the order of words in v. 30 (though that wording is also disputed), and since the κύριε-first reading enjoys widespread and early support (א B D L Z Θ 085 0281 Ë13 892 pc lat), the latter was considered original. However, the decision was by no means easy. NA27 has κύριε after ἐλέησον ἡμᾶς here; a majority of that committee felt that since the placement of κύριε in last place was the nonliturgical order it “would have been likely to be altered in transcription to the more familiar sequence” (TCGNT 44).

[18:39]  7 sn That is, those who were at the front of the procession.

[18:39]  8 tn Or “rebuked.” The crowd’s view was that surely Jesus would not be bothered with someone as unimportant as a blind beggar.

[18:39]  9 sn Public opinion would not sway the blind man from getting Jesus’ attention. The term shouted is strong as it can be used of animal cries.



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA