TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Markus 6:38

Konteks
6:38 He said to them, “How many loaves do you have? Go and see.” When they found out, they said, “Five – and two fish.”

Matius 14:15-17

Konteks
14:15 When evening arrived, his disciples came to him saying, “This is an isolated place 1  and the hour is already late. Send the crowds away so that they can go into the villages and buy food for themselves.” 14:16 But he 2  replied, “They don’t need to go. You 3  give them something to eat.” 14:17 They 4  said to him, “We have here only five loaves and two fish.”

Matius 15:34

Konteks
15:34 Jesus said to them, “How many loaves do you have?” They replied, “Seven – and a few small fish.”

Lukas 9:13

Konteks
9:13 But he said to them, “You 5  give them something to eat.” They 6  replied, 7  “We have no more than five loaves and two fish – unless 8  we go 9  and buy food 10  for all these people.”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[14:15]  1 tn Or “a desert” (meaning a deserted or desolate area with sparse vegetation).

[14:16]  2 tc ‡ The majority of witnesses read ᾿Ιησοῦς (Ihsous, “Jesus”) here, perhaps to clarify the subject. Although only a few Greek mss, along with several versional witnesses (א* D Zvid 579 1424 pc e k sys,c,p sa bo), lack the name of Jesus, the omission does not seem to be either accidental or malicious and is therefore judged to be most likely the original reading. Nevertheless, a decision is difficult. NA27 has the word in brackets, indicating doubts as to its authenticity.

[14:16]  3 tn Here the pronoun ὑμεῖς (Jumeis) is used, making “you” in the translation emphatic.

[14:17]  4 tn Here δέ (de) has not been translated.

[9:13]  5 tn Here the pronoun ὑμεῖς (Jumeis) is used, making “you” in the translation emphatic.

[9:13]  6 tn Here δέ (de) has not been translated.

[9:13]  7 tn Grk “said.”

[9:13]  8 tn This possibility is introduced through a conditional clause, but it is expressed with some skepticism (BDF §376).

[9:13]  9 tn The participle πορευθέντες (poreuqente") has been taken as indicating attendant circumstance.

[9:13]  10 sn Not only would going and buying food have been expensive and awkward at this late time of day, it would have taken quite a logistical effort to get the food back out to this isolated location.



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA