Matius 1:17
Konteks1:17 So all the generations from Abraham to David are fourteen generations, and from David to the deportation to Babylon, fourteen generations, and from the deportation to Babylon to Christ, 1 fourteen generations.
Matius 11:25
Konteks11:25 At that time Jesus said, 2 “I praise 3 you, Father, Lord 4 of heaven and earth, because 5 you have hidden these things from the wise 6 and intelligent, and revealed them to little children.
Matius 15:30
Konteks15:30 Then 7 large crowds came to him bringing with them the lame, blind, crippled, mute, and many others. They 8 laid them at his feet, and he healed them.
Matius 24:3
Konteks24:3 As 9 he was sitting on the Mount of Olives, his disciples came to him privately and said, “Tell us, when will these things 10 happen? And what will be the sign of your coming and of the end of the age?”
[1:17] 1 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[1:17] sn See the note on Christ in 1:16.
[11:25] 2 tn Grk “At that time, answering, Jesus said.” This construction is somewhat redundant in English and has been simplified in the translation.
[11:25] 4 sn The title Lord is an important name for God, showing his sovereignty, but it is interesting that it comes next to a reference to the Father, a term indicative of God’s care. The two concepts are often related in the NT; see Eph 1:3-6.
[11:25] 6 sn See 1 Cor 1:26-31.
[15:30] 7 tn Here καί (kai) has been translated as “Then.”
[15:30] 8 tn Here καί (kai) has not been translated.
[24:3] 9 tn Here δέ (de) has not been translated.
[24:3] 10 sn Because the phrase these things is plural, more than the temple’s destruction is in view. The question may presuppose that such a catastrophe signals the end.