Matius 1:18
Konteks1:18 Now the birth of Jesus Christ happened this way. While his mother Mary was engaged to Joseph, but before they came together, 1 she was found to be pregnant through the Holy Spirit.
Matius 9:5
Konteks9:5 Which is easier, 2 to say, ‘Your sins are forgiven’ or to say, ‘Stand up and walk’?
Matius 16:11
Konteks16:11 How could you not understand that I was not speaking to you about bread? But beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees!”
Matius 26:29
Konteks26:29 I 3 tell you, from now on I will not drink of this fruit 4 of the vine until that day when I drink it new with you in my Father’s kingdom.”
[1:18] 1 tn The connotation of the Greek is “before they came together in marital and domestic union” (so BDAG 970 s.v. συνέρχομαι 3).
[9:5] 2 sn Which is easier is a reflective kind of question. On the one hand to declare sins are forgiven is easier, since one does not need to see it, unlike telling a paralyzed person to walk. On the other hand, it is harder, because for it to be true one must possess the authority to forgive the sin.
[26:29] 3 tn Here δέ (de) has not been translated.
[26:29] 4 tn Grk “produce” (“the produce of the vine” is a figurative expression for wine).