TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 1:20

Konteks
1:20 When he had contemplated this, an 1  angel of the Lord 2  appeared to him in a dream and said, “Joseph, son of David, do not be afraid to take Mary as your wife, because the child conceived in her is from the Holy Spirit.

Matius 4:21

Konteks
4:21 Going on from there he saw two other brothers, James the son of Zebedee and John his brother, in a boat 3  with Zebedee their father, mending their nets. Then 4  he called them.

Matius 14:15

Konteks
14:15 When evening arrived, his disciples came to him saying, “This is an isolated place 5  and the hour is already late. Send the crowds away so that they can go into the villages and buy food for themselves.”

Matius 18:6

Konteks

18:6 “But if anyone causes one of these little ones who believe in me to sin, 6  it would be better for him to have a huge millstone 7  hung around his neck and to be drowned in the open sea. 8 

Matius 21:15

Konteks
21:15 But when the chief priests and the experts in the law 9  saw the wonderful things he did and heard the children crying out in the temple courts, 10  “Hosanna to the Son of David,” they became indignant

Matius 23:13

Konteks

23:13 “But woe to you, experts in the law 11  and you Pharisees, hypocrites! 12  You keep locking people out of the kingdom of heaven! 13  For you neither enter nor permit those trying to enter to go in.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:20]  1 tn Grk “behold, an angel.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[1:20]  2 tn Or “the angel of the Lord.” Linguistically, “angel of the Lord” is the same in both testaments (and thus, he is either “an angel of the Lord” or “the angel of the Lord” in both testaments). For arguments and implications, see ExSyn 252; M. J. Davidson, “Angels,” DJG, 9; W. G. MacDonald argues for “an angel” in both testaments: “Christology and ‘The Angel of the Lord’,” Current Issues in Biblical and Patristic Interpretation, 324-35.

[4:21]  3 tn Or “their boat.” The phrase ἐν τῷ πλοίῳ (en tw ploiw) can either refer to a generic boat, some boat (as it seems to do here); or it can refer to “their” boat, implying possession. Mark assumes a certain preunderstanding on the part of his readers about the first four disciples and hence the translation “their boat” is justified (cf. also v. 20 in which the “hired men” indicates that Zebedee’s family owned the boats), while Matthew does not.

[4:21]  4 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[14:15]  5 tn Or “a desert” (meaning a deserted or desolate area with sparse vegetation).

[18:6]  6 tn The Greek term σκανδαλίζω (skandalizw), translated here “causes to sin” can also be translated “offends” or “causes to stumble.”

[18:6]  7 tn Grk “the millstone of a donkey.” This refers to a large flat stone turned by a donkey in the process of grinding grain (BDAG 661 s.v. μύλος 2; L&N 7.68-69). The same term is used in the parallel account in Mark 9:42.

[18:6]  sn The punishment of drowning with a heavy weight attached is extremely gruesome and reflects Jesus’ views concerning those who cause others who believe in him to sin.

[18:6]  8 tn The term translated “open” here (πελάγει, pelagei) refers to the open sea as opposed to a stretch of water near a coastline (BDAG 794 s.v. πέλαγος). A similar English expression would be “the high seas.”

[21:15]  9 tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.

[21:15]  10 tn Grk “crying out in the temple [courts] and saying.” The participle λέγοντας (legontas) is somewhat redundant here in contemporary English and has not been translated.

[23:13]  11 tn Or “scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.

[23:13]  12 tn Grk “Woe to you…because you…” The causal particle ὅτι (Joti) has not been translated here for rhetorical effect (and so throughout this chapter).

[23:13]  13 tn Grk “because you are closing the kingdom of heaven before people.”



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA