Matius 10:1
Konteks10:1 Jesus 1 called his twelve disciples and gave them authority over unclean spirits 2 so they could cast them out and heal every kind of disease and sickness. 3
Matius 13:4
Konteks13:4 And as he sowed, some seeds 4 fell along the path, and the birds came and devoured them.
Matius 13:28
Konteks13:28 He said, ‘An enemy has done this.’ So 5 the slaves replied, ‘Do you want us to go and gather them?’
Matius 13:39
Konteks13:39 and the enemy who sows them is the devil. The harvest is the end of the age, and the reapers are angels.
Matius 23:4
Konteks23:4 They 6 tie up heavy loads, hard to carry, and put them on men’s shoulders, but they themselves are not willing even to lift a finger to move them.
Matius 27:6
Konteks27:6 The 7 chief priests took the silver and said, “It is not lawful to put this into the temple treasury, since it is blood money.”
[10:1] 2 sn Unclean spirits refers to evil spirits.
[10:1] 3 tn Grk “and every [kind of] sickness.” Here “every” was not repeated in the translation for stylistic reasons.
[13:4] 4 tn In Matthew’s version of this parable, plural pronouns are used to refer to the seed in v. 4 (ἅ…αὐτά [Ja…auta]), although the collective singular is used in v. 5 and following (indicated by the singular verbs like ἔπεσεν [epesen]). For the sake of consistency in English, plural pronouns referring to the seed are used in the translation throughout the Matthean account. In both Mark and Luke the collective singular is used consistently throughout (cf. Mark 4:1-9; Luke 8:4-8).
[13:28] 5 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the owner’s statement.