Matius 10:11
Konteks10:11 Whenever 1 you enter a town or village, 2 find out who is worthy there 3 and stay with them 4 until you leave.
Matius 2:8
Konteks2:8 He 5 sent them to Bethlehem and said, “Go and look carefully for the child. When you find him, inform me so that I can go and worship him as well.”
[10:11] 1 tn Here δέ (de) has not been translated.
[10:11] 2 tn Grk “Into whatever town or village you enter.” This acts as a distributive, meaning every town or village they enter; this is expressed more naturally in English as “whenever you enter a town or village.”
[10:11] 3 tn Grk “in it” (referring to the city or village).
[10:11] 4 tn Grk “there.” This was translated as “with them” to avoid redundancy in English and to clarify where the disciples were to stay.
[10:11] sn Jesus telling his disciples to stay with them in one house contrasts with the practice of religious philosophers in the ancient world who went from house to house begging.