Matius 10:17
Konteks10:17 Beware 1 of people, because they will hand you over to councils 2 and flog 3 you in their synagogues. 4
Matius 10:21
Konteks10:21 “Brother 5 will hand over brother to death, and a father his child. Children will rise against 6 parents and have them put to death.
Matius 18:34
Konteks18:34 And in anger his lord turned him over to the prison guards to torture him 7 until he repaid all he owed.
Matius 25:14
Konteks25:14 “For it is like a man going on a journey, who summoned his slaves 8 and entrusted his property to them.
Matius 26:21
Konteks26:21 And while they were eating he said, “I tell you the truth, 9 one of you will betray me.” 10
Matius 27:4
Konteks27:4 saying, “I have sinned by betraying innocent blood!” But they said, “What is that to us? You take care of it yourself!”
Matius 27:26
Konteks27:26 Then he released Barabbas for them. But after he had Jesus flogged, 11 he handed him over 12 to be crucified. 13
[10:17] 1 tn Here δέ (de) has not been translated.
[10:17] 2 sn Councils in this context refers to local judicial bodies attached to the Jewish synagogue. This group would be responsible for meting out justice and discipline within the Jewish community.
[10:17] 3 tn BDAG 620 s.v. μαστιγόω 1.a states, “of flogging as a punishment decreed by the synagogue (Dt 25:2f; s. the Mishna Tractate Sanhedrin-Makkoth, edited w. notes by SKrauss ’33) w. acc. of pers. Mt 10:17; 23:34.”
[10:17] 4 sn See the note on synagogues in 4:23.
[10:21] 5 tn Here δέ (de) has not been translated.
[10:21] 6 tn Or “will rebel against.”
[18:34] 7 tn Grk “handed him over to the torturers,” referring specifically to guards whose job was to torture prisoners who were being questioned. According to L&N 37.126, it is difficult to know for certain in this instance whether the term actually envisions torture as a part of the punishment or is simply a hyperbole. However, in light of the following verse and Jesus’ other warning statements in Matthew about “fiery hell,” “the outer darkness,” etc., it is best not to dismiss this as mere imagery.
[25:14] 8 tn See the note on the word “slave” in 8:9.
[26:21] 9 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
[26:21] 10 tn Or “will hand me over.”
[27:26] 11 tn The Greek term φραγελλόω (fragellow) refers to flogging. BDAG 1064 s.v. states, “flog, scourge, a punishment inflicted on slaves and provincials after a sentence of death had been pronounced on them. So in the case of Jesus before the crucifixion…Mt 27:26; Mk 15:15.”
[27:26] sn A Roman flogging (traditionally, “scourging”) was an excruciating punishment. The victim was stripped of his clothes and bound to a post with his hands fastened above him (or sometimes he was thrown to the ground). Guards standing on either side of the victim would incessantly beat him with a whip (flagellum) made out of leather with pieces of lead and bone inserted into its ends. While the Jews only allowed 39 lashes, the Romans had no such limit; many people who received such a beating died as a result. See C. Schneider, TDNT, 515-19.