TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 10:22

Konteks
10:22 And you will be hated by everyone because of my name. But the one who endures to the end will be saved.

Matius 12:23

Konteks
12:23 All the crowds were amazed and said, “Could this one be the Son of David?”

Matius 15:8

Konteks

15:8This people honors me with their lips,

but their heart 1  is far from me,

Matius 21:10-11

Konteks
21:10 As he entered Jerusalem the whole city was thrown into an uproar, 2  saying, “Who is this?” 21:11 And the crowds were saying, “This is the prophet Jesus, from Nazareth 3  in Galilee.”

Matius 24:33-34

Konteks
24:33 So also you, when you see all these things, know 4  that he is near, right at the door. 24:34 I tell you the truth, 5  this generation 6  will not pass away until all these things take place.

Matius 26:12

Konteks
26:12 When 7  she poured this oil on my body, she did it to prepare me for burial.

Matius 26:62

Konteks
26:62 So 8  the high priest stood up and said to him, “Have you no answer? What is this that they are testifying against you?”

Matius 27:58

Konteks
27:58 He went to Pilate and asked for the body of Jesus. 9  Then Pilate ordered that it be given to him.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[15:8]  1 tn The term “heart” is a collective singular in the Greek text.

[21:10]  2 tn Grk “was shaken.” The translation “thrown into an uproar” is given by L&N 25.233.

[21:11]  3 map For location see Map1 D3; Map2 C2; Map3 D5; Map4 C1; Map5 G3.

[24:33]  4 tn The verb γινώσκετε (ginwskete, “know”) can be parsed as either present indicative or present imperative. In this context the imperative fits better, since the movement is from analogy (trees and seasons) to the future (the signs of the coming of the kingdom) and since the emphasis is on preparation for this event.

[24:34]  5 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[24:34]  6 sn This is one of the hardest verses in the gospels to interpret. Various views exist for what generation means. (1) Some take it as meaning “race” and thus as an assurance that the Jewish race (nation) will not pass away. But it is very questionable that the Greek term γενεά (genea) can have this meaning. Two other options are possible. (2) Generation might mean “this type of generation” and refer to the generation of wicked humanity. Then the point is that humanity will not perish, because God will redeem it. Or (3) generation may refer to “the generation that sees the signs of the end” (v. 30), who will also see the end itself. In other words, once the movement to the return of Christ starts, all the events connected with it happen very quickly, in rapid succession.

[26:12]  7 tn Grk “For when.” Here γάρ (gar) has not been translated.

[26:62]  8 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the false testimony.

[27:58]  9 sn Asking for the body of Jesus was indeed a bold move on the part of Joseph of Arimathea, for it clearly and openly identified him with a man who had just been condemned and executed, namely, Jesus. His faith is exemplary, especially for someone who was a member of the council that handed Jesus over for crucifixion (cf. Mark 15:43, Luke 23:51). He did this because he sought to give Jesus an honorable burial.



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA