TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 10:33

Konteks
10:33 But whoever denies me before people, I will deny him also before my Father in heaven.

Lukas 12:9

Konteks
12:9 But the one who denies me before men will be denied before God’s angels.

Lukas 12:2

Konteks
12:2 Nothing is hidden 1  that will not be revealed, 2  and nothing is secret that will not be made known.

1 Timotius 2:12

Konteks
2:12 But I do not allow 3  a woman to teach or exercise authority 4  over a man. She must remain quiet. 5 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[12:2]  1 tn Or “concealed.”

[12:2]  2 sn I.e., be revealed by God. The passive voice verbs here (“be revealed,” be made known”) see the revelation as coming from God. The text is both a warning about bad things being revealed and an encouragement that good things will be made known, though the stress with the images of darkness and what is hidden in vv. 2-3 is on the attempt to conceal.

[2:12]  3 sn But I do not allow. Although the Greek conjunction δέ (de) can have a simple connective force (“and”), it is best to take it as contrastive here: Verse 11 gives a positive statement (that is to say, that a woman should learn). This was a radical and liberating departure from the Jewish view that women were not to learn the law.

[2:12]  4 tn According to BDAG 150 s.v. αὐθεντέω this Greek verb means “to assume a stance of independent authority, give orders to, dictate to” (cf. JB “tell a man what to do”).

[2:12]  5 tn Grk “but to be in quietness.” The phrase ἐν ἡσυχίᾳ (en Jhsucia) is used in Greek literature either of absolute silence or of a quiet demeanor.



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA