Matius 10:8
Konteks10:8 Heal the sick, raise the dead, 1 cleanse lepers, cast out demons. Freely you received, freely give.
Matius 12:24
Konteks12:24 But when the Pharisees 2 heard this they said, “He does not cast out demons except by the power of Beelzebul, 3 the ruler 4 of demons!”
Matius 13:43
Konteks13:43 Then the righteous will shine like the sun in the kingdom of their Father. 5 The one who has ears had better listen! 6
Matius 14:14
Konteks14:14 As he got out he saw the large crowd, and he had compassion on them and healed their sick.
Matius 16:14
Konteks16:14 They answered, “Some say John the Baptist, others Elijah, 7 and others Jeremiah or one of the prophets.”
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[10:8] 1 tc The majority of Byzantine minuscules, along with a few other witnesses (C3 K L Γ Θ 700* al), lack νεκροὺς ἐγείρετε (nekrou" ejgeirete, “raise the dead”), most likely because of oversight due to a string of similar endings (-ετε in the second person imperatives, occurring five times in v. 8). The longer version of this verse is found in several diverse and ancient witnesses such as א B C* (D) N 0281vid Ë1,13 33 565 al lat; P W Δ 348 have a word-order variation, but nevertheless include νεκροὺς ἐγείρετε. Although some Byzantine-text proponents charge the Alexandrian witnesses with theologically-motivated alterations toward heterodoxy, it is interesting to find a variant such as this in which the charge could be reversed (do the Byzantine scribes have something against the miracle of resurrection?). In reality, such charges of wholesale theologically-motivated changes toward heterodoxy are immediately suspect due to lack of evidence of intentional changes (here the change is evidently due to accidental omission).
[12:24] 2 sn See the note on Pharisees in 3:7.
[12:24] 3 tn Grk “except by Beelzebul.”
[12:24] sn Beelzebul is another name for Satan. So some people recognized Jesus’ work as supernatural, but called it diabolical.
[13:43] 5 sn An allusion to Dan 12:3.
[13:43] 6 tn The translation “had better listen!” captures the force of the third person imperative more effectively than the traditional “let him hear,” which sounds more like a permissive than an imperative to the modern English reader. This was Jesus’ common expression to listen and heed carefully (cf. Matt 11:15, 13:9; Mark 4:9, 23; Luke 8:8, 14:35).
[16:14] 7 sn The appearance of Elijah would mean that the end time had come. According to 2 Kgs 2:11, Elijah was still alive. In Mal 4:5 it is said that Elijah would be the precursor of Messiah.