TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 13:11

Konteks
13:11 He replied, 1  “You have been given 2  the opportunity to know 3  the secrets 4  of the kingdom of heaven, but they have not.

Matius 19:23

Konteks

19:23 Then Jesus said to his disciples, “I tell you the truth, 5  it will be hard for a rich person to enter the kingdom of heaven!

Matius 19:26

Konteks
19:26 Jesus 6  looked at them and replied, “This is impossible for mere humans, 7  but for God all things are possible.”

Matius 21:35

Konteks
21:35 But the tenants seized his slaves, beat one, 8  killed another, and stoned another.

Matius 21:44

Konteks
21:44 The one who falls on this stone will be broken to pieces, and the one on whom it falls will be crushed.” 9 

Matius 26:59

Konteks
26:59 The 10  chief priests and the whole Sanhedrin were trying to find false testimony against Jesus so that they could put him to death.

Matius 27:1

Konteks
Jesus Brought Before Pilate

27:1 When 11  it was early in the morning, all the chief priests and the elders of the people plotted against Jesus to execute him.

Matius 28:18

Konteks
28:18 Then Jesus came up and said to them, 12  “All authority in heaven and on earth has been given to me.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[13:11]  1 tn Grk “And answering, he said to them.” This construction is somewhat redundant in English and has been simplified in the translation. Here δέ (de) has not been translated.

[13:11]  2 tn This is an example of a “divine passive,” with God understood to be the source of the revelation (see ExSyn 437-38).

[13:11]  3 tn Grk “to you it has been given to know.” The dative pronoun occurs first, in emphatic position in the Greek text, although this position is awkward in contemporary English.

[13:11]  4 tn Grk “the mysteries.”

[13:11]  sn The key term secrets (μυστήριον, musthrion) can mean either (1) a new revelation or (2) a revealing interpretation of existing revelation as in Dan 2:17-23, 27-30. Jesus seems to be explaining how current events develop old promises, since the NT consistently links the events of Jesus’ ministry and message with old promises (Rom 1:1-4; Heb 1:1-2). The traditional translation of this word, “mystery,” is misleading to the modern English reader because it suggests a secret which people have tried to uncover but which they have failed to understand (L&N 28.77).

[19:23]  5 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[19:26]  6 tn Here δέ (de) has not been translated.

[19:26]  7 tn The plural Greek term ἄνθρωποις (anqrwpois) is used here in a generic sense, referring to both men and women (cf. NASB 1995 update, “people”). Because of the contrast here between mere mortals and God (“impossible for men, but for God all things are possible”) the phrase “mere humans” has been used in the translation. There may also be a slight wordplay with “the Son of Man” in v. 28.

[21:35]  8 sn The image of the tenants mistreating the owner’s slaves pictures the nation’s rejection of the prophets and their message.

[21:44]  9 tc A few witnesses, especially of the Western text (D 33 it sys Or Eussyr), do not contain 21:44. However, the verse is found in א B C L W Z (Θ) 0102 Ë1,13 Ï lat syc,p,h co and should be included as authentic.

[21:44]  tn Grk “on whomever it falls, it will crush him.”

[21:44]  sn This proverb basically means that the stone crushes, without regard to whether it falls on someone or someone falls on it. On the stone as a messianic image, see Isa 28:16 and Dan 2:44-45.

[26:59]  10 tn Grk “Now the.” Here δέ (de) has not been translated.

[27:1]  11 tn Here δέ (de) has not been translated.

[28:18]  12 tn Grk “coming, Jesus spoke to them, saying.” The participle λέγων (legwn, “saying”) is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA