Matius 13:35
Konteks13:35 This fulfilled what was spoken by the prophet: 1
“I will open my mouth in parables,
I will announce what has been hidden from the foundation of the world.” 2
Matius 21:42
Konteks21:42 Jesus said to them, “Have you never read in the scriptures:
‘The stone the builders rejected has become the cornerstone. 3
This is from the Lord, and it is marvelous in our eyes’? 4
Matius 24:6
Konteks24:6 You will hear of wars and rumors of wars. Make sure that you are not alarmed, for this must happen, but the end is still to come. 5
Matius 25:40
Konteks25:40 And the king will answer them, 6 ‘I tell you the truth, 7 just as you did it for one of the least of these brothers or sisters 8 of mine, you did it for me.’
[13:35] 1 tc A few important
[13:35] tn Grk “was spoken by the prophet, saying.” The participle λέγοντος (legontos) is redundant in contemporary English and has not been translated.
[13:35] 2 sn A quotation from Ps 78:2.
[21:42] 3 tn Or “capstone,” “keystone.” Although these meanings are lexically possible, the imagery in Eph 2:20-22 and 1 Cor 3:11 indicates that the term κεφαλὴ γωνίας (kefalh gwnia") refers to a cornerstone, not a capstone.
[21:42] sn The stone the builders rejected has become the cornerstone. The use of Ps 118:22-23 and the “stone imagery” as a reference to Christ and his suffering and exaltation is common in the NT (see also Mark 12:10; Luke 20:17; Acts 4:11; 1 Pet 2:6-8; cf. also Eph 2:20). The irony in the use of Ps 118:22-23 here is that in the OT, Israel was the one rejected (or perhaps her king) by the Gentiles, but in the NT it is Jesus who is rejected by Israel.
[21:42] 4 sn A quotation from Ps 118:22-23.
[24:6] 5 tn Grk “it is not yet the end.”
[25:40] 6 tn Grk “answering, the king will say to them.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation.
[25:40] 7 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
[25:40] 8 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited). In this context Jesus is ultimately speaking of his “followers” (whether men or women, adults or children), but the familial connotation of “brothers and sisters” is also important to retain here.