TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 14:13

Konteks
The Feeding of the Five Thousand

14:13 Now when Jesus heard this he went away from there privately in a boat to an isolated place. But when the crowd heard about it, 1  they followed him on foot from the towns. 2 

Matius 14:15

Konteks
14:15 When evening arrived, his disciples came to him saying, “This is an isolated place 3  and the hour is already late. Send the crowds away so that they can go into the villages and buy food for themselves.”

Matius 21:15

Konteks
21:15 But when the chief priests and the experts in the law 4  saw the wonderful things he did and heard the children crying out in the temple courts, 5  “Hosanna to the Son of David,” they became indignant

Matius 21:23

Konteks
The Authority of Jesus

21:23 Now after Jesus 6  entered the temple courts, 7  the chief priests and elders of the people came up to him as he was teaching and said, “By what authority 8  are you doing these things, and who gave you this authority?”

Matius 26:47

Konteks
Betrayal and Arrest

26:47 While he was still speaking, Judas, 9  one of the twelve, arrived. With him was a large crowd armed with swords and clubs, sent by the chief priests and elders of the people.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[14:13]  1 tn The word “it” is not in the Greek text but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.

[14:13]  2 tn Or “cities.”

[14:15]  3 tn Or “a desert” (meaning a deserted or desolate area with sparse vegetation).

[21:15]  4 tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.

[21:15]  5 tn Grk “crying out in the temple [courts] and saying.” The participle λέγοντας (legontas) is somewhat redundant here in contemporary English and has not been translated.

[21:23]  6 tn Grk “he.”

[21:23]  7 tn Grk “the temple.”

[21:23]  8 tn On this phrase, see BDAG 844 s.v. ποῖος 2.a.γ.1

[26:47]  9 tn Grk “behold, Judas.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA