TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 15:7

Konteks
15:7 Hypocrites! Isaiah prophesied correctly about you when he said,

Matius 22:18

Konteks

22:18 But Jesus realized their evil intentions and said, “Hypocrites! Why are you testing me?

Matius 7:5

Konteks
7:5 You hypocrite! First remove the beam from your own eye, and then you can see clearly to remove the speck from your brother’s eye.

Matius 23:25

Konteks

23:25 “Woe to you, experts in the law 1  and you Pharisees, hypocrites! You clean the outside of the cup and the dish, but inside they are full of greed and self-indulgence.

Matius 23:27

Konteks

23:27 “Woe to you, experts in the law 2  and you Pharisees, hypocrites! You are like whitewashed tombs that look beautiful on the outside but inside are full of the bones of the dead and of everything unclean. 3 

Matius 23:29

Konteks

23:29 “Woe to you, experts in the law 4  and you Pharisees, hypocrites! You 5  build tombs for the prophets and decorate the graves 6  of the righteous.

Matius 24:51

Konteks
24:51 and will cut him in two, 7  and assign him a place with the hypocrites, where there will be weeping and gnashing of teeth.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[23:25]  1 tn Or “scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.

[23:27]  2 tn Or “scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.

[23:27]  3 sn This was an idiom for hypocrisy – just as the wall was painted on the outside but something different on the inside, so this person was not what he appeared or pretended to be (for discussion of a similar metaphor, see L&N 88.234; BDAG 1010 s.v. τοῖχος). See Deut 28:22; Ezek 13:10-16; Acts 23:3.

[23:29]  4 tn Or “scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.

[23:29]  5 tn Grk “Because you.” Here ὅτι (Joti) has not been translated.

[23:29]  6 tn Or perhaps “the monuments” (see L&N 7.75-76).

[24:51]  7 tn The verb διχοτομέω (dicotomew) means to cut an object into two parts (L&N 19.19). This is an extremely severe punishment compared to the other two later punishments. To translate it simply as “punish” is too mild. If taken literally this servant is dismembered, although it is possible to view the stated punishment as hyperbole (L&N 38.12).



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA