TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 16:28

Konteks
16:28 I tell you the truth, 1  there are some standing here who will not 2  experience 3  death before they see the Son of Man coming in his kingdom.” 4 

Matius 20:25

Konteks
20:25 But Jesus called them and said, “You know that the rulers of the Gentiles lord it over them, and those in high positions use their authority over them.

Matius 25:10

Konteks
25:10 But while they had gone to buy it, the bridegroom arrived, and those who were ready went inside with him to the wedding banquet. Then 5  the door was shut.

Matius 27:9

Konteks
27:9 Then what was spoken by Jeremiah 6  the prophet was fulfilled: “They took the thirty silver coins, the price of the one whose price had been set by the people of Israel, 7 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[16:28]  1 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[16:28]  2 tn The Greek negative here (οὐ μή, ou mh) is the strongest possible.

[16:28]  3 tn Grk “will not taste.” Here the Greek verb does not mean “sample a small amount” (as a typical English reader might infer from the word “taste”), but “experience something cognitively or emotionally; come to know something” (cf. BDAG 195 s.v. γεύομαι 2).

[16:28]  4 sn Several suggestions have been made as to the referent for the phrase the Son of Man coming in his kingdom: (1) the transfiguration itself, which immediately follows in the narrative; (2) Jesus’ resurrection and ascension; (3) the coming of the Spirit; (4) Christ’s role in the Church; (5) the destruction of Jerusalem; (6) Jesus’ second coming and the establishment of the kingdom. The reference to six days later in 17:1 seems to indicate that Matthew had the transfiguration in mind insofar as it was a substantial prefiguring of the consummation of the kingdom (although this interpretation is not without its problems). As such, the transfiguration would be a tremendous confirmation to the disciples that even though Jesus had just finished speaking of his death (in vv. 21-23), he was nonetheless the promised Messiah and things were proceeding according to God’s plan.

[25:10]  5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[27:9]  6 tc The problematic citing of Jeremiah for a text which appears to come from Zechariah has prompted certain scribes to alter it. Codex 22 has Ζαχαρίου (Zacariou, “Zechariah”) while Φ 33 omit the prophet’s name altogether. And codex 21 and the Latin ms l change the prophet’s name to “Isaiah,” in accordance with natural scribal proclivities to alter the text toward the most prominent OT prophet. But unquestionably the name Jeremiah is the wording of the original here, because it is supported by virtually all witnesses and because it is the harder reading. See D. A. Carson, “Matthew,” EBC 8:562-63, for a discussion of the textual and especially hermeneutical problem.

[27:9]  7 tn Grk “the sons of Israel,” an idiom referring to the people of Israel as an ethnic entity (L&N 11.58).



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA