TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 16:4

Konteks
16:4 A wicked and adulterous generation asks for a sign, but no sign will be given to it except the sign of Jonah.” Then 1  he left them and went away.

Yeremia 6:8

Konteks

6:8 So 2  take warning, Jerusalem,

or I will abandon you in disgust 3 

and make you desolate,

a place where no one can live.”

Hosea 9:12

Konteks

9:12 Even if they raise their children,

I will take away every last one of them. 4 

Woe to them!

For I will turn away from them.

Markus 3:7

Konteks
Crowds by the Sea

3:7 Then 5  Jesus went away with his disciples to the sea, and a great multitude from Galilee followed him. 6  And from Judea,

Lukas 8:37-38

Konteks
8:37 Then 7  all the people of the Gerasenes 8  and the surrounding region 9  asked Jesus 10  to leave them alone, 11  for they were seized with great fear. 12  So 13  he got into the boat and left. 14  8:38 The man from whom the demons had gone out begged to go 15  with him, but Jesus 16  sent him away, saying,
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[16:4]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[6:8]  2 tn This word is not in the text but is supplied in the translation. Jeremiah uses a figure of speech (enallage) where the speaker turns from talking about someone to address him/her directly.

[6:8]  3 tn Heb “lest my soul [= I] becomes disgusted with you.”

[6:8]  sn The wordplay begun with “sound…in Tekoa” in v. 1 and continued with “they will pitch” in v. 3 is concluded here with “turn away” (וּבִתְקוֹעַ תִּקְעוּ [uvitqoatiqu] in v. 1, תָּקְעוּ [taqu] in v. 3 and תֵּקַע [teqa’] here).

[9:12]  4 tn Heb “I will bereave them from a man”; NRSV “I will bereave them until no one is left.”

[3:7]  5 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[3:7]  6 tn The word “him” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.

[8:37]  7 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[8:37]  8 tc See the tc note on “Gerasenes” in v. 26 for the same geographical options for the textual variants.

[8:37]  9 tn Grk “all the people of the surrounding region of the Gerasenes,” but according to L&N 1.80, “περίχωρος may include not only the surrounding region but also the point of reference, for example…‘the Gerasenes and the people living around them’ Lk 8:37.”

[8:37]  10 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:37]  11 tn Or “to depart from them.”

[8:37]  12 sn Again there is great fear at God’s activity, but there is a different reaction. Some people want nothing to do with God’s presence. Mark 5:16 hints that economic reasons motivated their request.

[8:37]  13 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ departure was the result of the Gerasenes’ response. A new sentence was started in the translation at this point for stylistic reasons.

[8:37]  14 tn Grk “returned,” but the effect is that he departed from the Gerasene region.

[8:38]  15 tn Grk “be,” that is, “remain.” In this context that would involve accompanying Jesus as he went on his way.

[8:38]  16 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA