Matius 18:23-24
Konteks18:23 “For this reason, the kingdom of heaven is like a king who wanted to settle accounts with his slaves. 1 18:24 As 2 he began settling his accounts, a man who owed ten thousand talents 3 was brought to him.
Matius 22:2
Konteks22:2 “The kingdom of heaven can be compared to a king who gave a wedding banquet for his son.
Matius 26:25
Konteks26:25 Then 4 Judas, the one who would betray him, said, “Surely not I, Rabbi?” Jesus 5 replied, “You have said it yourself.”
[18:23] 1 tn See the note on the word “slave” in 8:9.
[18:24] 2 tn Here δέ (de) has not been translated.
[18:24] 3 sn A talent was a huge sum of money, equal to 6,000 denarii. One denarius was the usual day’s wage for a worker. L&N 6.82 states, “a Greek monetary unit (also a unit of weight) with a value which fluctuated, depending upon the particular monetary system which prevailed at a particular period of time (a silver talent was worth approximately six thousand denarii with gold talents worth at least thirty times that much).”
[26:25] 4 tn Grk “answering, Judas.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation. Here δέ (de) has been translated as “then” to reflect the sequence of events in the narrative.
[26:25] 5 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.