TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 18:9

Konteks
18:9 And if your eye causes you to sin, tear it out and throw it away. It is better for you to enter into life with one eye than to have 1  two eyes and be thrown into fiery hell. 2 

Markus 9:43

Konteks
9:43 If your hand causes you to sin, cut it off! It is better for you to enter into life crippled than to have 3  two hands and go into hell, 4  to the unquenchable fire.

Markus 9:48

Konteks
9:48 where their worm never dies and the fire is never quenched.

Lukas 16:24

Konteks
16:24 So 5  he called out, 6  ‘Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus 7  to dip the tip of his finger 8  in water and cool my tongue, because I am in anguish 9  in this fire.’ 10 

Yakobus 3:6

Konteks
3:6 And the tongue is a fire! The tongue represents 11  the world of wrongdoing among the parts of our bodies. It 12  pollutes the entire body and sets fire to the course of human existence – and is set on fire by hell. 13 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[18:9]  1 tn Grk “than having.”

[18:9]  2 tn Grk “the Gehenna of fire.”

[18:9]  sn See the note on the word hell in 5:22.

[9:43]  3 tn Grk “than having.”

[9:43]  4 sn The word translated hell is “Gehenna” (γέεννα, geenna), a Greek transliteration of the Hebrew words ge hinnom (“Valley of Hinnom”). This was the valley along the south side of Jerusalem. In OT times it was used for human sacrifices to the pagan god Molech (cf. Jer 7:31; 19:5-6; 32:35), and it came to be used as a place where human excrement and rubbish were disposed of and burned. In the intertestamental period, it came to be used symbolically as the place of divine punishment (cf. 1 En. 27:2, 90:26; 4 Ezra 7:36). This Greek term also occurs in vv. 45, 47.

[16:24]  5 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous actions in the narrative.

[16:24]  6 tn Grk “calling out he said”; this is redundant in contemporary English style and has been simplified to “he called out.”

[16:24]  7 sn The rich man had not helped Lazarus before, when he lay outside his gate (v. 2), but he knew him well enough to know his name. This is why the use of the name Lazarus in the parable is significant. (The rich man’s name, on the other hand, is not mentioned, because it is not significant for the point of the story.)

[16:24]  8 sn The dipping of the tip of his finger in water is evocative of thirst. The thirsty are in need of God’s presence (Ps 42:1-2; Isa 5:13). The imagery suggests the rich man is now separated from the presence of God.

[16:24]  9 tn Or “in terrible pain” (L&N 24.92).

[16:24]  10 sn Fire in this context is OT imagery; see Isa 66:24.

[3:6]  11 tn Grk “makes itself,” “is made.”

[3:6]  12 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[3:6]  13 sn The word translated hell is “Gehenna” (γέεννα, geenna), a Greek transliteration of the Hebrew words ge hinnom (“Valley of Hinnom”). This was the valley along the south side of Jerusalem. In OT times it was used for human sacrifices to the pagan god Molech (cf. Jer 7:31; 19:5-6; 32:35), and it came to be used as a place where human excrement and rubbish were disposed of and burned. In the intertestamental period, it came to be used symbolically as the place of divine punishment (cf. 1 En. 27:2, 90:26; 4 Ezra 7:36).



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA