Matius 18:17
Konteks18:17 If 1 he refuses to listen to them, tell it to the church. If 2 he refuses to listen to the church, treat him like 3 a Gentile 4 or a tax collector. 5
Matius 21:31
Konteks21:31 Which of the two did his father’s will?” They said, “The first.” 6 Jesus said to them, “I tell you the truth, 7 tax collectors 8 and prostitutes will go ahead of you into the kingdom of God!
Matius 11:19
Konteks11:19 The Son of Man came eating and drinking, and they say, ‘Look at him, 9 a glutton and a drunk, a friend of tax collectors 10 and sinners!’ 11 But wisdom is vindicated 12 by her deeds.” 13
Matius 21:32
Konteks21:32 For John came to you in the way of righteousness, and you did not believe him. But the tax collectors and prostitutes did believe. Although 14 you saw this, you did not later change your minds 15 and believe him.
[18:17] 1 tn Here δέ (de) has not been translated.
[18:17] 2 tn Here δέ (de) has not been translated.
[18:17] 3 tn Grk “let him be to you as.”
[18:17] 5 sn To treat him like a Gentile or a tax collector means not to associate with such a person. See the note on tax collectors in 5:46.
[21:31] 6 tc Verses 29-31 involve a rather complex and difficult textual problem. The variants cluster into three different groups: (1) The first son says “no” and later has a change of heart, and the second son says “yes” but does not go. The second son is called the one who does his father’s will. This reading is found in the Western
[21:31] 7 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
[21:31] 8 sn See the note on tax collectors in 5:46.
[11:19] 9 tn Grk “Behold a man.”
[11:19] 10 sn See the note on tax collectors in 5:46.
[11:19] 11 sn Neither were they happy with Jesus (the Son of Man), even though he was the opposite of John and associated freely with people like tax collectors and sinners. Either way, God’s messengers were subject to complaint.
[11:19] 12 tn Or “shown to be right.”
[11:19] 13 tc Most witnesses (B2 C D L Θ Ë1 33 Ï lat) have “children” (τέκνων, teknwn) here instead of “deeds” (ἔργων, ergwn), but since “children” is the reading of the parallel in Luke 7:35, scribes would be motivated to convert the less colorful “deeds” into more animate offspring of wisdom. Further, ἔργων enjoys support from א B* W (Ë13) as well as early versional and patristic support.
[21:32] 14 tn Here δέ (de) has not been translated.
[21:32] 15 sn The word translated change your minds is the same verb used in v. 29 (there translated had a change of heart). Jesus is making an obvious comparison here, in which the religious leaders are viewed as the disobedient son.