Matius 19:5
Konteks19:5 and said, ‘For this reason a man will leave his father and mother and will be united with his wife, and the two will become one flesh’? 1
Markus 10:7-8
Konteks10:7 For this reason a man will leave his father and mother, 2 10:8 and the two will become one flesh. 3 So they are no longer two, but one flesh.
Markus 10:1
Konteks10:1 Then 4 Jesus 5 left that place and went to the region of Judea and 6 beyond the Jordan River. 7 Again crowds gathered to him, and again, as was his custom, he taught them.
1 Korintus 6:16
Konteks6:16 Or do you not know that anyone who is united with 8 a prostitute is one body with her? 9 For it is said, “The two will become one flesh.” 10
Efesus 5:31
Konteks5:31 For this reason a man will leave his father and mother and will be joined to his wife, and the two will become 11 one flesh. 12
[19:5] 1 sn A quotation from Gen 2:24.
[10:7] 2 tc ‡ The earliest witnesses, as well as a few other important
[10:8] 3 sn A quotation from Gen 2:24. The “two” refers to husband and wife, not father and mother mentioned in the previous verse. See the tc note on “mother” in v. 7 for discussion.
[10:1] 4 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[10:1] 5 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[10:1] 6 tc Alexandrian and other witnesses (א B C* L Ψ 0274 892 2427 pc co) read καὶ πέραν (kai peran, “and beyond”), while Western and Caesarean witnesses (C2 D W Δ Θ Ë1,13 28 565 579 1241 al) read πέραν (simply “beyond”). It is difficult to decide between the Alexandrian and Western readings here, but since the parallel in Matt 19:1 omits καί the weight is slightly in favor of including it here; scribes may have omitted the word here to harmonize this passage to the Matthean passage. Because of the perceived geographical difficulties found in the earlier readings (omission of the word “and” would make it seem as though Judea is beyond the Jordan), the majority of the witnesses (A Ï) read διὰ τοῦ πέραν (dia tou peran, “through the other side”), perhaps trying to indicate the direction of Jesus’ travel.
[10:1] 7 tn “River” is not in the Greek text but is supplied for clarity. The region referred to here is sometimes known as Transjordan (i.e., “across the Jordan”).
[6:16] 8 tn Or “is in relationship with.”
[6:16] 9 tn Grk “is one body,” implying the association “with her.”
[6:16] 10 sn A quotation from Gen 2:24.