Matius 2:14
Konteks2:14 Then he got up, took the child and his mother during 1 the night, and went to Egypt.
Matius 21:7
Konteks21:7 They brought the donkey and the colt and placed their cloaks 2 on them, and he sat on them.
Matius 26:11
Konteks26:11 For you will always have the poor with you, but you will not always have me! 3
Matius 26:37
Konteks26:37 He took with him Peter and the two sons of Zebedee, and became anguished and distressed.
[2:14] 1 tn The feminine singular genitive noun νυκτός (nuktos, “night”) indicates the time during which the action of the main verb takes place (ExSyn 124).
[21:7] 2 tn Grk “garments”; but this refers in context to their outer cloaks. The action is like 2 Kgs 9:13.
[26:11] 3 tn In the Greek text of this clause, “me” is in emphatic position (the first word in the clause). To convey some impression of the emphasis, an exclamation point is used in the translation.