TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 2:23

Konteks
2:23 He came to a town called Nazareth 1  and lived there. Then what had been spoken by the prophets was fulfilled, that Jesus 2  would be called a Nazarene. 3 

Matius 3:3

Konteks
3:3 For he is the one about whom Isaiah the prophet had spoken: 4 

The voice 5  of one shouting in the wilderness,

Prepare the way for the Lord, make 6  his paths straight.’” 7 

Matius 5:21

Konteks
Anger and Murder

5:21 “You have heard that it was said to an older generation, 8 Do not murder,’ 9  and ‘whoever murders will be subjected to judgment.’

Matius 6:7

Konteks
6:7 When 10  you pray, do not babble repetitiously like the Gentiles, because they think that by their many words they will be heard.

Matius 6:23

Konteks
6:23 But if your eye is diseased, 11  your whole body will be full of darkness. If then the light in you is darkness, how great is the darkness!

Matius 6:31

Konteks
6:31 So then, don’t worry saying, ‘What will we eat?’ or ‘What will we drink?’ or ‘What will we wear?’

Matius 9:16

Konteks
9:16 No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment, because the patch will pull away from the garment and the tear will be worse.

Matius 10:16

Konteks
Persecution of Disciples

10:16 “I 12  am sending you out like sheep surrounded by wolves, 13  so be wise as serpents and innocent as doves.

Matius 10:18

Konteks
10:18 And you will be brought before governors and kings 14  because of me, as a witness to them and the Gentiles.

Matius 10:26

Konteks
Fear God, Not Man

10:26 “Do 15  not be afraid of them, for nothing is hidden 16  that will not be revealed, 17  and nothing is secret that will not be made known.

Matius 10:39

Konteks
10:39 Whoever finds his life 18  will lose it, 19  and whoever loses his life because of me 20  will find it.

Matius 12:27

Konteks
12:27 And if I cast out demons by Beelzebul, by whom do your sons 21  cast them 22  out? For this reason they will be your judges.

Matius 12:31

Konteks
12:31 For this reason I tell you, people will be forgiven for every sin and blasphemy, 23  but the blasphemy against the Spirit will not be forgiven.

Matius 13:13

Konteks
13:13 For this reason I speak to them in parables: Although they see they do not see, and although they hear they do not hear nor do they understand.

Matius 13:21

Konteks
13:21 But he has no root in himself and does not endure; 24  when 25  trouble or persecution comes because of the word, immediately he falls away.

Matius 13:34

Konteks
The Purpose of Parables

13:34 Jesus spoke all these things in parables to the crowds; he did not speak to them without a parable.

Matius 16:13

Konteks
Peter’s Confession

16:13 When 26  Jesus came to the area of Caesarea Philippi, 27  he asked his disciples, 28  “Who do people say that the Son of Man is?”

Matius 16:25

Konteks
16:25 For whoever wants to save his life 29  will lose it, 30  but whoever loses his life for my sake will find it.

Matius 19:27

Konteks
19:27 Then Peter said 31  to him, “Look, 32  we have left everything to follow you! 33  What then will there be for us?”

Matius 22:21

Konteks
22:21 They replied, 34  “Caesar’s.” He said to them, 35  “Then give to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.” 36 

Matius 24:9

Konteks
Persecution of Disciples

24:9 “Then they will hand you over to be persecuted and will kill you. You will be hated by all the nations 37  because of my name. 38 

Matius 24:15

Konteks
The Abomination of Desolation

24:15 “So when you see the abomination of desolation 39  – spoken about by Daniel the prophet – standing in the holy place (let the reader understand),

Matius 24:26

Konteks
24:26 So then, if someone 40  says to you, ‘Look, he is in the wilderness,’ 41  do not go out, or ‘Look, he is in the inner rooms,’ do not believe him.

Matius 25:22

Konteks
25:22 The 42  one with the two talents also came and said, ‘Sir, you entrusted two talents to me. See, I have gained two more.’

Matius 25:27

Konteks
25:27 Then you should have deposited my money with the bankers, 43  and on my return I would have received my money back with interest! 44 

Matius 26:42

Konteks
26:42 He went away a second time and prayed, 45  “My Father, if this cup 46  cannot be taken away unless I drink it, your will must be done.”

Matius 26:57

Konteks
Condemned by the Sanhedrin

26:57 Now the ones who had arrested Jesus led him to Caiaphas, the high priest, in whose house 47  the experts in the law 48  and the elders had gathered.

Matius 27:1

Konteks
Jesus Brought Before Pilate

27:1 When 49  it was early in the morning, all the chief priests and the elders of the people plotted against Jesus to execute him.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:23]  1 sn Nazareth was a very small village in the region of Galilee (Galilee lay north of Samaria and Judea). The town was located about 15 mi (25 km) west of the southern edge of the Sea of Galilee. According to Luke 1:26, Mary was living in Nazareth when the birth of Jesus was announced to her.

[2:23]  map For location see Map1 D3; Map2 C2; Map3 D5; Map4 C1; Map5 G3.

[2:23]  2 tn There is no expressed subject of the third person singular verb here; the pronoun “he” is implied. Instead of this pronoun the referent “Jesus” has been supplied in the text to clarify to whom this statement refers.

[2:23]  3 tn The Greek could be indirect discourse (as in the text), or direct discourse (“he will be called a Nazarene”). Judging by the difficulty of finding OT quotations (as implied in the plural “prophets”) to match the wording here, it appears that the author was using a current expression of scorn that conceptually (but not verbally) found its roots in the OT.

[3:3]  4 tn Grk “was spoken of by Isaiah the prophet, saying.” The participle λέγοντος (legonto") is redundant and has not been translated. The passive construction has also been rendered as active in the translation for the sake of English style.

[3:3]  5 tn Or “A voice.”

[3:3]  6 sn This call to “make paths straight” in this context is probably an allusion to preparation through repentance.

[3:3]  7 sn A quotation from Isa 40:3.

[5:21]  8 tn Grk “to the ancient ones.”

[5:21]  9 sn A quotation from Exod 20:13; Deut 5:17.

[6:7]  10 tn Here δέ (de) has not been translated.

[6:23]  11 tn Or “if your eye is sick” (L&N 23.149).

[6:23]  sn There may be a slight wordplay here, as this term can also mean “evil,” so the figure uses a term that points to the real meaning of being careful as to what one pays attention to or looks at.

[10:16]  12 tn Grk “Behold I.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[10:16]  13 sn This imagery of wolves is found in intertestamental Judaism; see Pss. Sol. 8:23, 30.

[10:18]  14 sn These statements look at persecution both from a Jewish context as the mention of courts and synagogues suggests, and from a Gentile one as the reference to governors and kings suggests. Some fulfillment of Jewish persecution can be seen in Acts.

[10:26]  15 tn Grk “Therefore do not.” Here οὖν (oun) has not been translated.

[10:26]  16 tn Or “concealed.”

[10:26]  17 sn I.e., be revealed by God. The passive voice here and in the next verb see the revelation as coming from God. The text is both a warning about bad things being revealed and an encouragement that good things will be made known.

[10:39]  18 tn Grk “his soul,” but ψυχή (yuch) is frequently used of one’s physical life. It clearly has that meaning in this context.

[10:39]  19 sn If there is no willingness to suffer the world’s rejection at this point, then one will not respond to Jesus (which is trying to find life) and then will be subject to this judgment (which is losing it).

[10:39]  20 tn Or “for my sake.” The traditional rendering “for my sake” can be understood in the sense of “for my benefit,” but the Greek term ἕνεκα indicates the cause or reason for something (BDAG 334 s.v. 1).

[12:27]  21 sn Most read your sons as a reference to Jewish exorcists (cf. “your followers,” L&N 9.4), but more likely this is a reference to the disciples of Jesus themselves, who are also Jewish and have been healing as well (R. J. Shirock, “Whose Exorcists are they? The Referents of οἱ υἱοὶ ὑμῶν at Matthew 12:27/Luke 11:19,” JSNT 46 [1992]: 41-51). If this is a reference to the disciples, then Jesus’ point is that it is not only him, but those associated with him whose power the hearers must assess. The following reference to judging also favors this reading.

[12:27]  22 tn The pronoun “them” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[12:31]  23 tn Grk “every sin and blasphemy will be forgiven men.”

[13:21]  24 tn Grk “is temporary.”

[13:21]  25 tn Here δέ (de) has not been translated.

[16:13]  26 tn Here δέ (de) has not been translated.

[16:13]  27 map For location see Map1 C1; Map2 F4.

[16:13]  28 tn Grk “he asked his disciples, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has been left untranslated.

[16:25]  29 tn Or “soul” (throughout vv. 25-26).

[16:25]  30 sn The point of the saying whoever wants to save his life will lose it is that if one comes to Jesus then rejection by many will certainly follow. If self-protection is a key motivation, then one will not respond to Jesus and will not be saved. One who is willing to risk rejection will respond and find true life.

[19:27]  31 tn Grk “Then answering, Peter said.” This construction is somewhat redundant in contemporary English and has been simplified in the translation.

[19:27]  32 sn Peter wants reassurance that the disciples’ response and sacrifice have been noticed.

[19:27]  33 tn Grk “We have left everything and followed you.” Koine Greek often used paratactic structure when hypotactic was implied.

[22:21]  34 tn Grk “they said to him.”

[22:21]  35 tn Grk “then he said to them.” τότε (tote) has not been translated to avoid redundancy.

[22:21]  36 sn Jesus’ answer to give to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s was a both/and, not the questioners’ either/or. So he slipped out of their trap.

[24:9]  37 tn Or “all the Gentiles” (the same Greek word may be translated “nations” or “Gentiles”).

[24:9]  38 sn See Matt 5:10-12; 1 Cor 1:25-31.

[24:15]  39 sn The reference to the abomination of desolation is an allusion to Dan 9:27. Though some have seen the fulfillment of Daniel’s prophecy in the actions of Antiochus IV (or a representative of his) in 167 b.c., the words of Jesus seem to indicate that Antiochus was not the final fulfillment, but that there was (from Jesus’ perspective) still another fulfillment yet to come. Some argue that this was realized in a.d. 70, while others claim that it refers specifically to Antichrist and will not be fully realized until the period of the great tribulation at the end of the age (cf. Mark 13:14, 19, 24; Rev 3:10).

[24:26]  40 tn Grk “they say.” The third person plural is used here as an indefinite and translated “someone” (ExSyn 402).

[24:26]  41 tn Or “in the desert.”

[25:22]  42 tn Here δέ (de) has not been translated.

[25:27]  43 tn For the translation “deposited my money with the bankers,” see L&N 57.216.

[25:27]  44 sn That is, “If you really feared me you should have done a minimum to get what I asked for.”

[26:42]  45 tn Grk “saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant here in contemporary English and has not been translated.

[26:42]  46 tn Grk “this”; the referent (the cup) has been specified in the translation for clarity.

[26:57]  47 tn Grk “where.”

[26:57]  48 tn Or “where the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.

[27:1]  49 tn Here δέ (de) has not been translated.



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA