TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 2:6

Konteks

2:6And you, Bethlehem, in the land of Judah,

are in no way least among the rulers of Judah,

for out of you will come a ruler who will shepherd my people Israel.’” 1 

Matius 17:17

Konteks
17:17 Jesus answered, 2  “You 3  unbelieving 4  and perverse generation! How much longer 5  must I be with you? How much longer must I endure 6  you? 7  Bring him here to me.”

Matius 19:13

Konteks
Jesus and Little Children

19:13 Then little children were brought to him for him to lay his hands on them and pray. 8  But the disciples scolded those who brought them. 9 

Matius 20:8

Konteks
20:8 When 10  it was evening 11  the owner of the vineyard said to his manager, ‘Call the workers and give the pay 12  starting with the last hired until the first.’

Matius 21:42

Konteks

21:42 Jesus said to them, “Have you never read in the scriptures:

The stone the builders rejected has become the cornerstone. 13 

This is from the Lord, and it is marvelous in our eyes’? 14 

Matius 24:45

Konteks
The Faithful and Wise Slave

24:45 “Who then is the faithful and wise slave, 15  whom the master has put in charge of his household, to give the other slaves 16  their food at the proper time?

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:6]  1 sn A quotation from Mic 5:2.

[17:17]  2 tn Grk “And answering, Jesus said.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation.

[17:17]  3 tn Grk “O.” The marker of direct address, (w), is functionally equivalent to a vocative and is represented in the translation by “you.”

[17:17]  4 tn Or “faithless.”

[17:17]  sn The rebuke for lack of faith has OT roots: Num 14:27; Deut 32:5, 30; Isa 59:8.

[17:17]  5 tn Grk “how long.”

[17:17]  6 tn Or “put up with.” See Num 11:12; Isa 46:4.

[17:17]  7 sn The pronouns you…you are plural, indicating that Jesus is speaking to a group rather than an individual.

[19:13]  8 tn Grk “so that he would lay his hands on them and pray.”

[19:13]  9 tn Grk “the disciples scolded them.” In the translation the referent has been specified as “those who brought them,” since otherwise the statement could be understood to mean that the disciples scolded the children rather than their parents who brought them.

[20:8]  10 tn Here δέ (de) has not been translated.

[20:8]  11 sn That is, six o’clock in the evening, the hour to pay day laborers. See Lev 19:13b.

[20:8]  12 tc ‡ Most witnesses (including B D W Θ Ë1,13 33vid Ï latt sy) have αὐτοῖς (autois, “to them”) after ἀπόδος (apodos, “give the pay”), but this seems to be a motivated reading, clarifying the indirect object. The omission is supported by א C L Z 085 Or. Nevertheless, NA27 includes the pronoun on the basis of the greater external attestation.

[21:42]  13 tn Or “capstone,” “keystone.” Although these meanings are lexically possible, the imagery in Eph 2:20-22 and 1 Cor 3:11 indicates that the term κεφαλὴ γωνίας (kefalh gwnia") refers to a cornerstone, not a capstone.

[21:42]  sn The stone the builders rejected has become the cornerstone. The use of Ps 118:22-23 and the “stone imagery” as a reference to Christ and his suffering and exaltation is common in the NT (see also Mark 12:10; Luke 20:17; Acts 4:11; 1 Pet 2:6-8; cf. also Eph 2:20). The irony in the use of Ps 118:22-23 here is that in the OT, Israel was the one rejected (or perhaps her king) by the Gentiles, but in the NT it is Jesus who is rejected by Israel.

[21:42]  14 sn A quotation from Ps 118:22-23.

[24:45]  15 tn See the note on the word “slave” in 8:9.

[24:45]  16 tn Grk “give them.”



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA