[20:11]  1 tn Here δέ (de) has not been translated.
                                                                                                                                            	[20:11]  2 tn The imperfect verb ἐγόγγυζον (egonguzon) has been translated ingressively.
                                                                                                                                                                                                                                                                	[7:19]  3 tn Heb “the man.” The LXX interpreted it as “my husband,” taking the article to be used as a possessive. Many English versions do the same.
                                                                                                                                            	[7:19]  4 tn Heb “in his house.”