Matius 20:18
Konteks20:18 “Look, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be handed over to the chief priests and the experts in the law. 1 They will condemn him to death,
Matius 27:3
Konteks27:3 Now when 2 Judas, who had betrayed him, saw that Jesus 3 had been condemned, he regretted what he had done and returned the thirty silver coins to the chief priests and the elders,
Matius 27:6
Konteks27:6 The 4 chief priests took the silver and said, “It is not lawful to put this into the temple treasury, since it is blood money.”
Matius 28:11
Konteks28:11 While 5 they were going, some 6 of the guard went into the city and told the chief priests everything that had happened.
[20:18] 1 tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.
[27:3] 2 tn Grk “Then when.” Here τότε (tote) has been translated as “now” to indicate a somewhat parenthetical interlude in the sequence of events.
[27:3] 3 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[27:6] 4 tn Here δέ (de) has not been translated.
[28:11] 5 tn Here δέ (de) has not been translated.
[28:11] 6 tn Grk “behold, some of the guard.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).