TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 23:8

Konteks
23:8 But you are not to be called ‘Rabbi,’ for you have one Teacher and you are all brothers.

Kisah Para Rasul 1:16

Konteks
1:16 “Brothers, 1  the scripture had to be fulfilled that the Holy Spirit foretold through 2  David concerning Judas – who became the guide for those who arrested Jesus –

Kisah Para Rasul 1:1

Konteks
Jesus Ascends to Heaven

1:1 I wrote 3  the former 4  account, 5  Theophilus, 6  about all that Jesus began to do and teach

1 Timotius 6:2

Konteks
6:2 But those who have believing masters must not show them less respect 7  because they are brothers. Instead they are to serve all the more, because those who benefit from their service are believers and dearly loved. 8 

Summary of Timothy’s Duties

Teach them and exhort them about these things. 9 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:16]  1 tn Grk “Men brothers.” In light of the compound phrase ἄνδρες ἀδελφοί (andre" adelfoi, “Men brothers”) Peter’s words are best understood as directly addressed to the males present, possibly referring specifically to the twelve (really ten at this point – eleven minus the speaker, Peter) mentioned by name in v. 13.

[1:16]  2 tn Grk “foretold by the mouth of.”

[1:1]  3 tn Or “produced,” Grk “made.”

[1:1]  4 tn Or “first.” The translation “former” is preferred because “first” could imply to the modern English reader that the author means that his previous account was the first one to be written down. The Greek term πρῶτος (prwtos) does not necessarily mean “first” in an absolute sense, but can refer to the first in a set or series. That is what is intended here – the first account (known as the Gospel of Luke) as compared to the second one (known as Acts).

[1:1]  5 tn The Greek word λόγος (logos) is sometimes translated “book” (NRSV, NIV) or “treatise” (KJV). A formal, systematic treatment of a subject is implied, but the word “book” may be too specific and slightly misleading to the modern reader, so “account” has been used.

[1:1]  sn The former account refers to the Gospel of Luke, which was “volume one” of the two-volume work Luke-Acts.

[1:1]  6 tn Grk “O Theophilus,” but the usage of the vocative in Acts with (w) is unemphatic, following more the classical idiom (see ExSyn 69).

[6:2]  7 tn Or “think the less of them”; Grk “despise them,” “look down on them.”

[6:2]  8 tn Or “those who devote themselves to service are faithful and dearly loved” (referring to slaves who serve them).

[6:2]  9 tn Grk “these things teach and exhort.”



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA