TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 25:23

Konteks
25:23 His master answered, ‘Well done, good and faithful slave! You have been faithful with a few things. I will put you in charge of many things. Enter into the joy of your master.’

Mazmur 16:10-11

Konteks

16:10 You will not abandon me 1  to Sheol; 2 

you will not allow your faithful follower 3  to see 4  the Pit. 5 

16:11 You lead me in 6  the path of life; 7 

I experience absolute joy in your presence; 8 

you always give me sheer delight. 9 

Yohanes 12:26

Konteks
12:26 If anyone wants to serve me, he must follow 10  me, and where I am, my servant will be too. 11  If anyone serves me, the Father will honor him.

Yohanes 14:3

Konteks
14:3 And if I go and make ready 12  a place for you, I will come again and take you 13  to be with me, 14  so that where I am you may be too.

Yohanes 17:24

Konteks

17:24 “Father, I want those you have given me to be with me where I am, 15  so that they can see my glory that you gave me because you loved me before the creation of the world 16 .

Filipi 1:23

Konteks
1:23 I feel torn between the two, 17  because I have a desire to depart and be with Christ, which is better by far,

Filipi 1:2

Konteks
1:2 Grace and peace to you 18  from God our Father and the Lord Jesus Christ!

Titus 2:12

Konteks
2:12 It trains us 19  to reject godless ways 20  and worldly desires and to live self-controlled, upright, and godly lives in the present age,

Ibrani 12:2

Konteks
12:2 keeping our eyes fixed on Jesus, the pioneer and perfecter of our faith. For the joy set out for him he endured the cross, disregarding its shame, and has taken his seat at the right hand of the throne of God. 21 

Ibrani 12:1

Konteks
The Lord’s Discipline

12:1 Therefore, since we are surrounded by such a great cloud of witnesses, 22  we must get rid of every weight and the sin that clings so closely, and run with endurance the race set out for us,

Pengkhotbah 1:8

Konteks

1:8 All this 23  monotony 24  is tiresome; no one can bear 25  to describe it: 26 

The eye is never satisfied with seeing, nor is the ear ever content 27  with hearing.

Wahyu 7:17

Konteks
7:17 because the Lamb in the middle of the throne will shepherd them and lead them to springs of living water, and God will wipe away every tear from their eyes.” 28 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[16:10]  1 tn Or “my life.” The suffixed form of נֶפֶשׁ (nefesh, “being”) is often equivalent to a pronoun in poetic texts.

[16:10]  2 sn In ancient Israelite cosmology Sheol is the realm of the dead, viewed as being under the earth’s surface. See L. I. J. Stadelmann, The Hebrew Conception of the World, 165-76.

[16:10]  3 tn A “faithful follower” (חָסִיד [khasid], traditionally rendered “holy one”) is one who does what is right in God’s eyes and remains faithful to God (see Pss 4:3; 12:1; 18:25; 31:23; 37:28; 86:2; 97:10). The psalmist here refers to himself, as the parallel line (“You will not abandon me to Sheol”) indicates.

[16:10]  4 tn That is, “experience.” The psalmist is confident that the Lord will protect him in his present crisis (see v. 1) and prevent him from dying.

[16:10]  sn According to Peter, the words of Ps 16:8-11 are applicable to Jesus (Acts 2:25-29). Peter goes on to argue that David, being a prophet, foresaw future events and spoke of Jesus’ resurrection from the dead (Acts 2:30-33). Paul seems to concur with Peter in this understanding (see Acts 13:35-37). For a discussion of the NT application of these verses to Jesus’ resurrection, see R. B. Chisholm, Jr., “A Theology of the Psalms,” A Biblical Theology of the Old Testament, 292-95.

[16:10]  5 tn The Hebrew word שָׁחַת (shakhat, “pit”) is often used as a title for Sheol (see Pss 30:9; 49:9; 55:24; 103:4). Note the parallelism with the previous line.

[16:11]  6 tn Heb “cause me to know”; or “cause me to experience.”

[16:11]  7 tn This is a metaphorical way of saying, “you preserve my life.” The phrase “path of life” stands in contrast to death/Sheol in Prov 2:18-19; 5:5-6; 15:24.

[16:11]  8 tn Heb “abundance of joy [is] with your face.” The plural form of the noun שִׂמְחָה (simkhah, “joy”) occurs only here and in Ps 45:15. It may emphasize the degree of joy experienced.

[16:11]  9 tn Heb “delight [is] in your right hand forever.” The plural form of the adjective נָעִים (naim, “pleasant, delightful”) may here emphasize the degree of delight experienced (see Job 36:11).

[12:26]  10 tn As a third person imperative in Greek, ἀκολουθείτω (akolouqeitw) is usually translated “let him follow me.” This could be understood by the modern English reader as merely permissive, however (“he may follow me if he wishes”). In this context there is no permissive sense, but rather a command, so the translation “he must follow me” is preferred.

[12:26]  11 tn Grk “where I am, there my servant will be too.”

[14:3]  12 tn Or “prepare.”

[14:3]  13 tn Or “bring you.”

[14:3]  14 tn Grk “to myself.”

[17:24]  15 tn Grk “the ones you have given me, I want these to be where I am with me.”

[17:24]  16 tn Grk “before the foundation of the world.”

[1:23]  17 tn Grk “I am hard-pressed between the two.” Cf. L&N 30.18.

[1:2]  18 tn Grk “Grace to you and peace.”

[2:12]  19 tn Grk “training us” (as a continuation of the previous clause). Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started at the beginning of v. 12 by translating the participle παιδεύουσα (paideuousa) as a finite verb and supplying the pronoun “it” as subject.

[2:12]  20 tn Grk “ungodliness.”

[12:2]  21 sn An allusion to Ps 110:1.

[12:1]  22 tn Grk “having such a great cloud of witnesses surrounding us.”

[1:8]  23 tn The word “this” is not in Hebrew, but is supplied in the translation for clarity.

[1:8]  24 tn Heb “the things.” The Hebrew term דְּבָרִים (dÿvarim, masculine plural noun from דָּבָר, davar) is often used to denote “words,” but it can also refer to actions and events (HALOT 211 s.v. דָּבָר 3.a; BDB 183 s.v. דָּבָר IV.4). Here, it means “things,” as is clear from the context: “What has been is what will be, and what has been done is what will be done” (1:9). Here דְּבָרִים can be nuanced “occurrences” or even “[natural] phenomena.”

[1:8]  25 tn Heb “is able.”

[1:8]  26 tn The Hebrew text has no stated object. The translation supplies “it” for stylistic reasons and clarification.

[1:8]  sn The statement no one can bear to describe it probably means that Qoheleth could have multiplied examples (beyond the sun, the wind, and the streams) of the endless cycle of futile events in nature. However, no tongue could ever tell, no eye could ever see, no ear could ever hear all the examples of this continual and futile activity.

[1:8]  27 tn The term מָלֵא (male’, “to be filled, to be satisfied”) is repeated in 1:7-8 to draw a comparison between the futility in the cycle of nature and human secular accomplishments: lots of action, but no lasting effects. In 1:7 אֵינֶנּוּ מָלֵא (’enennu male’, “it is never filled”) describes the futility of the water cycle: “All the rivers flow into the sea, yet the sea is never filled.” In 1:8 וְלֹא־תִמָּלֵא (vÿlo-timmale’, “it is never satisfied”) describes the futility of human labor: “the ear is never satisfied with hearing.”

[7:17]  28 sn An allusion to Isa 25:8.



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA