Matius 26:26-27
Konteks26:26 While 1 they were eating, Jesus took bread, and after giving thanks he broke it, gave it to his disciples, and said, “Take, eat, this is my body.” 26:27 And after taking the cup and giving thanks, he gave it to them, saying, “Drink from it, all of you,
Matius 26:1
Konteks26:1 When 2 Jesus had finished saying all these things, he told his disciples,
1 Samuel 9:13
Konteks9:13 When you enter the town, you can find him before he goes up to the high place to eat. The people won’t eat until he arrives, for he must bless the sacrifice. Once that happens, those who have been invited will eat. Now go on up, for 3 this is the time when you can find him!”
Lukas 22:19
Konteks22:19 Then 4 he took bread, and after giving thanks he broke it and gave it to them, saying, “This is my body 5 which is given for you. 6 Do this in remembrance of me.”
Lukas 24:30
Konteks24:30 When 7 he had taken his place at the table 8 with them, he took the bread, blessed and broke it, 9 and gave it to them.
Yohanes 6:11
Konteks6:11 Then Jesus took the loaves, and when he had given thanks, he distributed the bread to those who were seated. He then did the same with the fish, 10 as much as they wanted.
Kisah Para Rasul 27:35
Konteks27:35 After he said this, Paul 11 took bread 12 and gave thanks to God in front of them all, 13 broke 14 it, and began to eat.
Roma 14:6
Konteks14:6 The one who observes the day does it for the Lord. The 15 one who eats, eats for the Lord because he gives thanks to God, and the one who abstains from eating abstains for the Lord, and he gives thanks to God.
Roma 14:1
Konteks14:1 Now receive the one who is weak in the faith, and do not have disputes over differing opinions. 16
Kolose 1:1
Konteks1:1 From Paul, 17 an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,
Kolose 1:1
Konteks1:1 From Paul, 18 an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,
Titus 1:3-4
Konteks1:3 But now in his own time 19 he has made his message evident through the preaching I was entrusted with according to the command of God our Savior. 1:4 To Titus, my genuine son in a common faith. Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Savior!


[26:26] 1 tn Here δέ (de) has not been translated.
[26:1] 2 tn Grk “And it happened when.” The introductory phrase καὶ ἐγένετο (kai egeneto, “it happened that”) is redundant in contemporary English and has not been translated.
[9:13] 3 tc The MT has “him” (אֹתוֹ, ’oto) here, in addition to the “him” at the end of the verse. The ancient versions attest to only one occurrence of the pronoun, although it is possible that this is due to translation technique rather than to their having a Hebrew text with the pronoun used only once. The present translation assumes textual duplication in the MT and does not attempt to represent the pronoun twice. However, for a defense of the MT here, with the suggested translation “for him just now – you will find him,” see S. R. Driver, Notes on the Hebrew Text and the Topography of the Books of Samuel, 72-73.
[22:19] 4 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[22:19] 5 tc Some important Western
[22:19] 6 sn The language of the phrase given for you alludes to Christ’s death in our place. It is a powerful substitutionary image of what he did for us.
[24:30] 7 tn Grk “And it happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[24:30] 8 tn Grk “had reclined at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.
[24:30] 9 tn The pronoun “it” is not in the Greek text here or in the following clause, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
[6:11] 10 tn Grk “likewise also (he distributed) from the fish.”
[27:35] 11 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
[27:35] 12 tn Grk “taking bread, gave thanks.” The participle λαβών (labwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[27:35] 13 tn Or “before them all,” but here this could be misunderstood to indicate a temporal sequence.
[27:35] 14 tn Grk “and breaking it, he began.” The participle κλάσας (klasas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[14:6] 15 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[14:1] 16 tn Grk “over opinions.” The qualifier “differing” has been supplied to clarify the meaning.
[1:1] 17 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
[1:1] 18 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
[1:3] 19 tn The Greek text emphasizes the contrast between vv. 2b and 3a: God promised this long ago but now has revealed it in his own time.