TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 3:10

Konteks
3:10 Even now the ax is laid at 1  the root of the trees, and every tree that does not produce good fruit will be cut down and thrown into the fire.

Matius 13:8

Konteks
13:8 But other seeds fell on good soil and produced grain, some a hundred times as much, some sixty, and some thirty.

Matius 13:24

Konteks
The Parable of the Weeds

13:24 He presented them with another parable: 2  “The kingdom of heaven is like a person who sowed good seed in his field.

Matius 13:27

Konteks
13:27 So the slaves 3  of the owner came and said to him, ‘Sir, didn’t you sow good seed in your field? Then where did the weeds come from?’

Matius 13:48

Konteks
13:48 When it was full, they pulled it ashore, sat down, and put the good fish into containers and threw the bad away.

Matius 15:26

Konteks
15:26 “It is not right 4  to take the children’s bread and throw it to the dogs,” 5  he said. 6 

Matius 26:10

Konteks
26:10 When 7  Jesus learned of this, he said to them, “Why are you bothering this woman? She 8  has done a good service for me.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:10]  1 sn Laid at the root. That is, placed and aimed, ready to begin cutting.

[13:24]  2 tn Grk “He set before them another parable, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.

[13:27]  3 tn See the note on the word “slave” in 8:9.

[15:26]  4 tn Grk “And answering, he said, ‘It is not right.’” The introductory phrase “answering, he said” has been simplified and placed at the end of the English sentence for stylistic reasons. Here δέ (de) has not been translated.

[15:26]  5 tn Or “lap dogs, house dogs,” as opposed to dogs on the street. The diminutive form originally referred to puppies or little dogs, then to house pets. In some Hellenistic uses κυνάριον (kunarion) simply means “dog.”

[15:26]  sn The term dogs does not refer to wild dogs (scavenging animals roaming around the countryside) in this context, but to small dogs taken in as house pets. It is thus not a derogatory term per se, but is instead intended by Jesus to indicate the privileged position of the Jews (especially his disciples) as the initial recipients of Jesus’ ministry. The woman’s response of faith and her willingness to accept whatever Jesus would offer pleased him to such an extent that he granted her request.

[15:26]  6 tn Grk “And answering, he said.” The participle ἀποκριθείς (apokriqeis) is redundant and has not been translated.

[26:10]  7 tn Here δέ (de) has not been translated.

[26:10]  8 tn Grk “For she.” Here γάρ (gar) has not been translated.



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA