TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 3:8

Konteks
3:8 Therefore produce fruit 1  that proves your 2  repentance,

Matius 12:17

Konteks
12:17 This fulfilled what was spoken by Isaiah the prophet: 3 

Matius 21:4

Konteks
21:4 This 4  took place to fulfill what was spoken by the prophet: 5 

Matius 21:15

Konteks
21:15 But when the chief priests and the experts in the law 6  saw the wonderful things he did and heard the children crying out in the temple courts, 7  “Hosanna to the Son of David,” they became indignant
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:8]  1 sn Fruit worthy of repentance refers to the deeds that indicate a change of attitude (heart) on the part of John’s hearers.

[3:8]  2 tn Grk “fruit worthy of.”

[12:17]  3 tn Grk “so that what was said by Isaiah the prophet would be fulfilled, saying.” This final clause, however, is part of one sentence in Greek (vv. 15b-17) and is thus not related only to v. 16. The participle λέγοντος (legontos) is redundant and has not been translated.

[21:4]  4 tn Here δέ (de) has not been translated.

[21:4]  5 tn Grk “what was spoken by the prophet, saying.” The present participle λέγοντος (legontos) is redundant and has not been translated.

[21:15]  6 tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.

[21:15]  7 tn Grk “crying out in the temple [courts] and saying.” The participle λέγοντας (legontas) is somewhat redundant here in contemporary English and has not been translated.



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA