TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 4:1

Konteks
The Temptation of Jesus

4:1 Then Jesus was led by the Spirit into the wilderness 1  to be tempted by the devil.

Matius 9:20

Konteks
9:20 But 2  a woman who had been suffering from a hemorrhage 3  for twelve years came up behind him and touched the edge 4  of his cloak. 5 

Matius 9:38

Konteks
9:38 Therefore ask the Lord of the harvest 6  to send out 7  workers into his harvest.”

Matius 14:36

Konteks
14:36 They begged him if 8  they could only touch the edge of his cloak, and all who touched it were healed.

Matius 16:16

Konteks
16:16 Simon Peter answered, 9  “You are the Christ, 10  the Son of the living God.”

Matius 18:14

Konteks
18:14 In the same way, your Father in heaven is not willing that one of these little ones be lost.

Matius 22:42

Konteks
22:42 “What do you think about the Christ? 11  Whose son is he?” They said, “The son of David.” 12 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:1]  1 tn Or “desert.”

[9:20]  2 tn Grk “And behold a woman.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[9:20]  3 sn Suffering from a hemorrhage. The woman was most likely suffering from a vaginal hemorrhage which would make her ritually unclean.

[9:20]  4 sn The edge of his cloak refers to the kraspedon, the blue tassel on the garment that symbolized a Jewish man’s obedience to the law (cf. Num 15:37-41). The woman thus touched the very part of Jesus’ clothing that indicated his ritual purity.

[9:20]  5 tn Grk “garment,” but here ἱμάτιον (Jimation) denotes the outer garment in particular.

[9:38]  6 sn The phrase Lord of the harvest recognizes God’s sovereignty over the harvest process.

[9:38]  7 tn Grk “to thrust out.”

[14:36]  8 tn Grk “asked that they might touch.”

[16:16]  9 tn Grk “And answering, Simon Peter said.”

[16:16]  10 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[16:16]  sn See the note on Christ in 1:16.

[22:42]  11 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[22:42]  sn See the note on Christ in 1:16.

[22:42]  12 sn It was a common belief in Judaism that Messiah would be the son of David in that he would come from the lineage of David. On this point the Pharisees agreed and were correct. But their understanding was nonetheless incomplete, for Messiah is also David’s Lord. With this statement Jesus was affirming that, as the Messiah, he is both God and man.



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA