TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 4:12

Konteks
Preaching in Galilee

4:12 Now when Jesus 1  heard that John had been imprisoned, 2  he went into Galilee.

Matius 10:4

Konteks
10:4 Simon the Zealot 3  and Judas Iscariot, 4  who betrayed him. 5 

Matius 24:10

Konteks
24:10 Then many will be led into sin, 6  and they will betray one another and hate one another.

Matius 26:46

Konteks
26:46 Get up, let us go. Look! My betrayer 7  is approaching!”

Matius 27:2

Konteks
27:2 They 8  tied him up, led him away, and handed him over to Pilate 9  the governor. 10 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:12]  1 tn Grk “he.”

[4:12]  2 tn Or “arrested,” “taken into custody” (see L&N 37.12).

[10:4]  3 tn Grk “the Cananean,” but according to both BDAG 507 s.v. Καναναῖος and L&N 11.88, this term has no relation at all to the geographical terms for Cana or Canaan, but is derived from the Aramaic term for “enthusiast, zealot” (see Luke 6:15; Acts 1:13), possibly because of an earlier affiliation with the party of the Zealots. He may not have been technically a member of the particular Jewish nationalistic party known as “Zealots” (since according to some scholars this party had not been organized at that time), but simply someone who was zealous for Jewish independence from Rome, in which case the term would refer to his temperament.

[10:4]  4 sn There is some debate about what the name Iscariot means. It probably alludes to a region in Judea and thus might make Judas the only non-Galilean in the group. Several explanations for the name Iscariot have been proposed, but it is probably transliterated Hebrew with the meaning “man of Kerioth” (there are at least two villages that had that name). For further discussion see D. L. Bock, Luke (BECNT), 1:546; also D. A. Carson, John, 304.

[10:4]  5 tn Grk “who even betrayed him.”

[24:10]  6 tn Or “many will fall away.” This could also refer to apostasy.

[26:46]  7 tn Grk “the one who betrays me.”

[27:2]  8 tn Here καί (kai) has not been translated.

[27:2]  9 tc Most mss (A C W Θ 0250 Ë1,13 Ï latt) have Ποντίῳ (Pontiw, “Pontius”) before Πιλάτῳ (Pilatw, “Pilate”), but there seems to be no reason for omitting the tribal name, either intentionally or unintentionally. Adding “Pontius,” however, is a natural expansion on the text, and is in keeping with several other NT and patristic references to the Roman governor (cf. Luke 3:1; Acts 4:27; 1 Tim 6:13; Ign. Magn. 11.1; Ign. Trall. 9.1; Ign. Smyrn. 1.2; Justin Martyr, passim). The shorter reading, supported by א B L 0281 33 pc co, is thus strongly preferred.

[27:2]  10 sn The Jews most assuredly wanted to put Jesus to death, but they lacked the authority to do so. For this reason they handed him over to Pilate in hopes of securing a death sentence. The Romans kept close control of the death penalty in conquered territories to prevent it from being used to execute Roman sympathizers.



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA