TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 4:18

Konteks
The Call of the Disciples

4:18 As 1  he was walking by the Sea of Galilee he saw two brothers, Simon (called Peter) and Andrew his brother, casting a net into the sea (for they were fishermen). 2 

Matius 6:5

Konteks
Private Prayer

6:5 “Whenever you pray, do not be like the hypocrites, because they love to pray while standing in synagogues 3  and on street corners so that people can see them. Truly I say to you, they have their reward.

Matius 8:10

Konteks
8:10 When 4  Jesus heard this he was amazed and said to those who followed him, “I tell you the truth, 5  I have not found such faith in anyone in Israel!

Matius 9:15

Konteks
9:15 Jesus said to them, “The wedding guests 6  cannot mourn while the bridegroom 7  is with them, can they? But the days 8  are coming when the bridegroom will be taken from them, 9  and then they will fast.

Matius 11:11

Konteks

11:11 “I tell you the truth, 10  among those born of women, no one has arisen greater than John the Baptist. Yet the one who is least 11  in the kingdom of heaven is greater than he is.

Matius 12:11

Konteks
12:11 He said to them, “Would not any one of you, if he had one sheep that fell into a pit on the Sabbath, take hold of it and lift it out?

Matius 13:32

Konteks
13:32 It is the smallest of all the seeds, but when it has grown it is the greatest garden plant and becomes a tree, 12  so that the wild birds 13  come and nest in its branches.” 14 

Matius 17:9

Konteks

17:9 As they were coming down from the mountain, Jesus commanded them, 15  “Do not tell anyone about the vision until the Son of Man is raised from the dead.”

Matius 28:7

Konteks
28:7 Then go quickly and tell his disciples, ‘He has been raised from the dead. He 16  is going ahead of you into Galilee. You will see him there.’ Listen, I have told you!”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:18]  1 tn Here δέ (de) has not been translated.

[4:18]  2 tn The two phrases in this verse placed in parentheses are explanatory comments by the author, parenthetical in nature.

[6:5]  3 sn See the note on synagogues in 4:23.

[8:10]  4 tn Here δέ (de) has not been translated.

[8:10]  5 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[9:15]  6 tn Grk “sons of the wedding hall,” an idiom referring to wedding guests, or more specifically friends of the bridegroom present at the wedding celebration (L&N 11.7).

[9:15]  7 sn The expression while the bridegroom is with them is an allusion to messianic times (John 3:29; Isa 54:5-6; 62:4-5; 4 Ezra 2:15, 38).

[9:15]  8 tn Grk “days.”

[9:15]  9 sn The statement the bridegroom will be taken from them is a veiled allusion by Jesus to his death, which he did not make explicit until the incident at Caesarea Philippi in 16:13ff.

[11:11]  10 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[11:11]  11 sn After John comes a shift of eras. The new era is so great that the lowest member of it (the one who is least in the kingdom of God) is greater than the greatest one of the previous era.

[13:32]  12 sn This is rhetorical hyperbole, since technically a mustard plant is not a tree. This could refer to one of two types of mustard plant popular in Palestine and would be either ten or twenty-five ft (3 or 7.5 m) tall.

[13:32]  13 tn Grk “the birds of the sky” or “the birds of the heaven”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated either “sky” or “heaven,” depending on the context. The idiomatic expression “birds of the sky” refers to wild birds as opposed to domesticated fowl (cf. BDAG 809 s.v. πετεινόν).

[13:32]  14 sn The point of the parable seems to be that while the kingdom of God may appear to have insignificant and unnoticeable beginnings (i.e., in the ministry of Jesus), it will someday (i.e., at the second advent) be great and quite expansive. The kingdom, however, is not to be equated with the church, but rather the church is an expression of the kingdom. Also, there is important OT background in the image of the mustard seed that grew and became a tree: Ezek 17:22-24 pictures the reemergence of the Davidic house where people can find calm and shelter. Like the mustard seed, it would start out small but grow to significant size.

[17:9]  15 tn Grk “Jesus commanded them, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.

[28:7]  16 tn Grk “And behold he.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA