TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 4:18

Konteks
The Call of the Disciples

4:18 As 1  he was walking by the Sea of Galilee he saw two brothers, Simon (called Peter) and Andrew his brother, casting a net into the sea (for they were fishermen). 2 

Matius 8:26

Konteks
8:26 But 3  he said to them, “Why are you cowardly, you people of little faith?” Then he got up and rebuked 4  the winds and the sea, 5  and it was dead calm.

Matius 8:32

Konteks
8:32 And he said, 6  “Go!” So 7  they came out and went into the pigs, and the herd rushed down the steep slope into the lake and drowned in the water.

Matius 17:27

Konteks
17:27 But so that we don’t offend them, go to the lake and throw out a hook. Take the first fish that comes up, and when you open its mouth, you will find a four drachma coin. 8  Take that and give it to them for me and you.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:18]  1 tn Here δέ (de) has not been translated.

[4:18]  2 tn The two phrases in this verse placed in parentheses are explanatory comments by the author, parenthetical in nature.

[8:26]  3 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[8:26]  4 tn Or “commanded” (often with the implication of a threat, L&N 33.331).

[8:26]  5 sn Who has authority over the seas and winds is discussed in the OT: Ps 104:3; 135:7; 107:23-30. When Jesus rebuked the winds and the sea he was making a statement about who he was.

[8:32]  6 tn Grk “And he said to them.”

[8:32]  7 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate a conclusion and transition in the narrative.

[17:27]  8 sn The four drachma coin was a stater (στατήρ, stathr), a silver coin worth four drachmas. One drachma was equivalent to one denarius, the standard pay for a day’s labor (L&N 6.80).



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA