TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 4:21

Konteks
4:21 Going on from there he saw two other brothers, James the son of Zebedee and John his brother, in a boat 1  with Zebedee their father, mending their nets. Then 2  he called them.

Matius 8:28

Konteks
Healing the Gadarene Demoniacs

8:28 When he came to the other side, to the region of the Gadarenes, 3  two demon-possessed men coming from the tombs met him. They were extremely violent, so that no one was able to pass by that way.

Matius 12:41

Konteks
12:41 The people 4  of Nineveh will stand up at the judgment with this generation and condemn it, because they repented when Jonah preached to them 5  – and now, 6  something greater than Jonah is here!

Matius 14:15

Konteks
14:15 When evening arrived, his disciples came to him saying, “This is an isolated place 7  and the hour is already late. Send the crowds away so that they can go into the villages and buy food for themselves.”

Matius 23:15

Konteks

23:15 “Woe to you, experts in the law 8  and you Pharisees, hypocrites! You cross land and sea to make one convert, 9  and when you get one, 10  you make him twice as much a child of hell 11  as yourselves!

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:21]  1 tn Or “their boat.” The phrase ἐν τῷ πλοίῳ (en tw ploiw) can either refer to a generic boat, some boat (as it seems to do here); or it can refer to “their” boat, implying possession. Mark assumes a certain preunderstanding on the part of his readers about the first four disciples and hence the translation “their boat” is justified (cf. also v. 20 in which the “hired men” indicates that Zebedee’s family owned the boats), while Matthew does not.

[4:21]  2 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[8:28]  3 tc The textual tradition here is quite complicated. A number of mss (B C [Δ] Θ al sys,p,h) read “Gadarenes,” which is the better reading here. Many other mss (א2 L W Ë1,13 Ï [syhmg] bo) have “Gergesenes.” Others (892c latt syhmg sa mae) have “Gerasenes,” which is the reading followed in Luke 8:26. The difference between Matthew and Luke may be due to uses of variant regional terms.

[8:28]  sn The region of the Gadarenes would be in Gentile territory on the southeastern side of the Sea of Galilee across from Galilee. Luke 8:26 and Mark 5:1 record this miracle as occurring “in the region of the Gerasenes.” “Irrespective of how one settles this issue, for the [second and] Third Evangelist the chief concern is that Jesus has crossed over into Gentile territory, ‘opposite Galilee’” (J. B. Green, Luke [NICNT], 337). The region of Gadara extended to the Sea of Galilee and included the town of Sennabris on the southern shore – the town that the herdsmen most likely entered after the drowning of the pigs.

[12:41]  4 tn Grk “men”; the word here (ἀνήρ, anhr) usually indicates males or husbands, but occasionally is used in a generic sense of people in general, as here (cf. BDAG 79 s.v. 1.a, 2).

[12:41]  5 tn Grk “at the preaching of Jonah.”

[12:41]  6 tn Grk “behold.”

[14:15]  7 tn Or “a desert” (meaning a deserted or desolate area with sparse vegetation).

[23:15]  8 tn Or “scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.

[23:15]  9 tn Or “one proselyte.”

[23:15]  10 tn Grk “when he becomes [one].”

[23:15]  11 tn Grk “a son of Gehenna.” Expressions constructed with υἱός (Juios) followed by a genitive of class or kind denote a person belonging to the class or kind specified by the following genitive (L&N 9.4). Thus the phrase here means “a person who belongs to hell.”

[23:15]  sn See the note on the word hell in 5:22.



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA