Matius 5:15
Konteks5:15 People 1 do not light a lamp and put it under a basket 2 but on a lampstand, and it gives light to all in the house.
Matius 5:21
Konteks5:21 “You have heard that it was said to an older generation, 3 ‘Do not murder,’ 4 and ‘whoever murders will be subjected to judgment.’
Matius 13:43
Konteks13:43 Then the righteous will shine like the sun in the kingdom of their Father. 5 The one who has ears had better listen! 6
Matius 15:14
Konteks15:14 Leave them! They are blind guides. 7 If someone who is blind leads another who is blind, 8 both will fall into a pit.”
Matius 16:8
Konteks16:8 When Jesus learned of this, 9 he said, “You who have such little faith! 10 Why are you arguing 11 among yourselves about having no bread?
Matius 22:32
Konteks22:32 ‘I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob’? 12 He is not the God of the dead but of the living!” 13
Matius 26:40
Konteks26:40 Then he came to the disciples and found them sleeping. He 14 said to Peter, “So, couldn’t you stay awake with me for one hour?
Matius 26:53
Konteks26:53 Or do you think that I cannot call on my Father, and that he would send me more than twelve legions 15 of angels right now?
Matius 28:18
Konteks28:18 Then Jesus came up and said to them, 16 “All authority in heaven and on earth has been given to me.
[5:15] 1 tn Grk “Nor do they light.” The plural in Greek is indefinite, referring to people in general.
[5:15] 2 tn Or “a bowl”; this refers to any container for dry material of about eight liters (two gallons) capacity. It could be translated “basket, box, bowl” (L&N 6.151).
[5:21] 3 tn Grk “to the ancient ones.”
[5:21] 4 sn A quotation from Exod 20:13; Deut 5:17.
[13:43] 5 sn An allusion to Dan 12:3.
[13:43] 6 tn The translation “had better listen!” captures the force of the third person imperative more effectively than the traditional “let him hear,” which sounds more like a permissive than an imperative to the modern English reader. This was Jesus’ common expression to listen and heed carefully (cf. Matt 11:15, 13:9; Mark 4:9, 23; Luke 8:8, 14:35).
[15:14] 7 tc ‡ Most
[15:14] 8 tn Grk “If blind leads blind.”
[16:8] 9 tn Or “becoming aware of it.”
[16:8] 10 tn Grk “Those of little faith.”
[22:32] 12 sn A quotation from Exod 3:6.
[22:32] 13 sn He is not God of the dead but of the living. Jesus’ point was that if God could identify himself as God of the three old patriarchs, then they must still be alive when God spoke to Moses; and so they must be raised.
[26:40] 14 tn Here καί (kai) has not been translated.
[26:53] 15 sn A legion was a Roman army unit of about 6,000 soldiers, so twelve legions would be 72,000.
[28:18] 16 tn Grk “coming, Jesus spoke to them, saying.” The participle λέγων (legwn, “saying”) is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.