TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 5:17

Konteks
Fulfillment of the Law and Prophets

5:17 “Do not think that I have come to abolish the law or the prophets. I have not come to abolish these things but to fulfill them. 1 

Matius 9:11

Konteks
9:11 When the Pharisees 2  saw this they said to his disciples, “Why does your teacher eat with tax collectors and sinners?” 3 

Matius 15:36

Konteks
15:36 he took the seven loaves and the fish, and after giving thanks, he broke them and began giving them to the disciples, who then gave them to the crowds. 4 

Matius 20:8

Konteks
20:8 When 5  it was evening 6  the owner of the vineyard said to his manager, ‘Call the workers and give the pay 7  starting with the last hired until the first.’

Matius 21:12

Konteks
Cleansing the Temple

21:12 Then 8  Jesus entered the temple area 9  and drove out all those who were selling and buying in the temple courts, 10  and turned over the tables of the money changers and the chairs of those selling doves.

Matius 22:13

Konteks
22:13 Then the king said to his attendants, ‘Tie him up hand and foot and throw him into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth!’

Matius 26:26

Konteks
The Lord’s Supper

26:26 While 11  they were eating, Jesus took bread, and after giving thanks he broke it, gave it to his disciples, and said, “Take, eat, this is my body.”

Matius 27:54

Konteks
27:54 Now when the centurion 12  and those with him who were guarding Jesus saw the earthquake and what took place, they were extremely terrified and said, “Truly this one was God’s Son!”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:17]  1 tn Grk “not come to abolish but to fulfill.” Direct objects (“these things,” “them”) were frequently omitted in Greek when clear from the context, but have been supplied here to conform to contemporary English style.

[9:11]  2 sn See the note on Pharisees in 3:7.

[9:11]  3 sn The issue here is inappropriate associations. Jews were very careful about personal associations and contact as a matter of ritual cleanliness. Their question borders on an accusation that Jesus is ritually unclean.

[15:36]  4 tn Grk “was giving them to the disciples, and the disciples to the crowd.”

[20:8]  5 tn Here δέ (de) has not been translated.

[20:8]  6 sn That is, six o’clock in the evening, the hour to pay day laborers. See Lev 19:13b.

[20:8]  7 tc ‡ Most witnesses (including B D W Θ Ë1,13 33vid Ï latt sy) have αὐτοῖς (autois, “to them”) after ἀπόδος (apodos, “give the pay”), but this seems to be a motivated reading, clarifying the indirect object. The omission is supported by א C L Z 085 Or. Nevertheless, NA27 includes the pronoun on the basis of the greater external attestation.

[21:12]  8 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[21:12]  9 tn Grk “the temple.”

[21:12]  sn The merchants (those who were selling) would have been located in the Court of the Gentiles.

[21:12]  10 tn Grk “the temple.”

[21:12]  sn Matthew (here, 21:12-27), Mark (11:15-19) and Luke (19:45-46) record this incident of the temple cleansing at the end of Jesus’ ministry. John (2:13-16) records a cleansing of the temple at the beginning of Jesus’ ministry. See the note on the word temple courts in John 2:14 for a discussion of the relationship of these accounts to one another.

[26:26]  11 tn Here δέ (de) has not been translated.

[27:54]  12 sn See the note on the word centurion in Matt 8:5.



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA